Tradisionele resepte

Die kruispot bestaan ​​en ons moet daaroor praat

Die kruispot bestaan ​​en ons moet daaroor praat

Omdat 'n Crock Pot nie in u broek pas as u stap nie

Jy moet baie goed saamneem as jy stap

Elke stapper moet eet, maar daar is sekere padblokkades aandete voorberei op die roete. Enige onverwagse dou of reënbui kan klam vuurmaakhout laat, wat nie maklik brand nie en te veel rook uitstraal. Dan is daar die tydsbeperkings: as u nie u kamp oprig terwyl die son opkom nie, kook u aandete by die flikkerende kampvuur - perfek vir spookstories, maar meer uitdagend om seker te maak dat u vleis heeltemal gaar is.

So, wat moet 'n stapper doen?

Een opsie is die onlangs vrygestelde Kruispot. Vul die binneste sak met ritssluiting van die veselvesel met u hawer of ander kos en voeg water by. Plak dan die hele produk op u gordel vas en laat dit teen u kaal vel rus. Terwyl u stap, sal u liggaamshitte u aandete kook terwyl u stap. Geen swaar kooktoerusting nie. Geen klam vuurmaakhout nie. Geen kook in die donker nie.

Die enigste nadeel? Die onderneming stel voor dat u die sak masseer terwyl u stap om konsekwent kook en verhitting te verseker. Hierdie produk het moontlik op 1 April verskyn, maar dit is geen grap nie.


Die skaars fusion -kombuis van Macau

'N Klein Eurasiese gemeenskap in Macau hoop dat hul unieke kookkuns - 'n mengsel van Portugese en Chinese kookkuns - die belangrikste bestanddeel van hul kultuur se voortbestaan ​​sal wees.

Langs 'n sypaadjie in Macau is 'n beskeie restaurant wat ver verwyderd is van die opvallende neon en glinsterende fasades van die casino's in Las Vegas-styl wat hierdie semi-outonome stad aan die suidelike kus van China en definieer het. Tog is dit hier, in 'n wêreld wat ver van die naburige kasinostrook voel, dat 'n ander soort rykdom gevind kan word en 'n geskiedenis en kultuur kan word, 'n plek waar geure uit die verlede en die gees van die ou Macau voortleef.

Ek sou dit waag om te sê dat die Macanese-kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was, en Sonja Palmer het oorkant haar ma, die 103-jarige Aida de Jesus, in Riquex & oacute gesit, die klein restaurant wat hulle die afgelope 35 jaar saam bedryf het. Macanese kombuis en 'n unieke mengsel van Portugese en Chinese bestanddele, en ndash het 'n kulinêre nalatenskap wat meer as 450 jaar oud is. Dit het sy oorsprong in die 16de eeu toe Macau die eerste keer as 'n handelspos aan Portugal verhuur is, en word deur Unesco erken as die eerste smeltkos ter wêreld.

Palmer verduidelik dat die Macanese -kombuis, net soos die Macanese -gemeenskap, ontstaan ​​het as gevolg van die ondertrouery tussen die Chinese en Portugese. Die Chinese vroue het probeer om so na as moontlik aan die geregte te kook wat hul Portugese mans in Portugal opgegroei het. Maar natuurlik het hulle destyds nie al die bestanddele in Macau gehad nie, so die vroue het 'n paar Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele as plaasvervangers gebruik. Dit is hoe hierdie smeltkos ontstaan ​​het. & Rdquo

Ek sou durf sê dat die Macanese -kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was

Van die eerstes gepraat, sê Palmer dat haar ma, wat dikwels die peetma van die Macanese kombuis genoem is, 'n pionier was. Toe my ma Riquex & oacute oopmaak, was dit voorheen die eerste Macanese -restaurant in die stad, meestal 'n gesinsvoedsel wat tuis gekook is. & rdquo

Palmer sê haar ma, ondanks haar ouderdom, besoek steeds die restaurant daagliks. Sy wil nie net tuis sit en na vier mure staar nie. Deur hierheen te kom, kan sy sit en praat met die kliënte wat sy hier kom eet. Sy gee ook aan die sjefs terugvoer oor al die geregte en vertel hulle wat verbeter moet word. & Rdquo

Met die mure versier met foto's van die ou Macau, kom die klein en gesellige restaurant wat deur 'n familie bestuur word, terug na 'n vervloë era en lok 'n mengsel van kliënte wat die outentieke Macanese-geregte en billike pryse prys. Gereeldes sluit in die plaaslike bevolking uit die Portugese, Macanese en Chinese gemeenskappe, waarvan sommige daagliks hier eet. Toeriste van buite die stad besoek ook, maar nie so gereeld nie, verduidelik Palmer, want dit is nie in 'n toeristegebied nie. Sommige toeriste doen moeite om hierheen te kom en is altyd bly dat hulle dit gedoen het omdat hulle iets werklik Macanese ervaar. Ek dink hulle gaan na die internet en vind ons restaurant. & Rdquo

Behalwe sy erfenis as 'n pionier in fusionvoedsel, het die kombuis vandag ook die rol aangeneem om te help om 'n vervaagde Macanese kultuur te bewaar. 'N Groot aantal Macanese emigreer tydens die oorhandiging van Macau in 1999 terug na China uit die Portugese koloniale bewind, en die huidige bevolking van Macau en ongeveer 663,400 is tans ongeveer 90% Chinese. Te midde van kwynende getalle is daar kommer dat die Macanese gemeenskap die risiko loop om uit te sterf.

Ongelukkig is die Macanese -gemeenskap hier in Macau deesdae nie baie groot nie. Ek sou net ongeveer 1 000 mense sê, & rdquo Palmer gesê. Sedert die oorhandiging is daar nie meer 'n groot Portugese bevolking om hier in Macau te trou nie, en daarom groei die Macanese gemeenskap nie. & rdquo

Die Macanese gemeenskap het hul eie taal, Patu & aacute. Hierdie Portugese kreoolse taal het sy oorsprong in die 16de eeu toe die stad onder Portugese beheer gekom het. Unesco beraam egter in 2000 dat Patu & aacute deur nie meer as 50 sprekers gepraat word nie en noem die taal as kritiek bedreig. Met Patu & aacute wat amper uitsterf, hoop die oorblywende Macanese -gemeenskap in Macau dat hul geliefde kookkuns nie dieselfde lot sal ly nie. Passievol oor die bewaring van hul inheemse kos, het Palmer en haar ma hul gesinsresepte gedeel in die hoop dat opkomende sjefs hul nalatenskap sal voortsit.

& ldquoDaar is 'n opvoedkundige restaurant in Macau waar hulle die volgende generasie sjefs oplei, het Palmer gesê. Ons het baie resepte met hulle gedeel omdat ons wil hê dat Macanese -kos moet voortgaan. Ons voel nie die behoefte om ons resepte geheim te hou nie. Wie ons vir hulle vra, ons deel dit. & Rdquo

Een van hul gunsteling resepte is porco bafassa, 'n stewige Macanese -gereg van saggemaakte varkvleis en gestoofde aartappels met 'n borriesous. 'N Ander is tacho, 'n Macanese spin op 'n tradisionele Portugese stadig gekookte bredie wat kool kombineer met ham, varkvleis en Chinese wors in plaas van die Portugese gebruik chouri en ccedilo.

Onder die entoesiasme van die studentekokke bly Palmer optimisties dat die kookkuns sal seëvier. Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou. Maar gelukkig het ek 'n paar vriende wat restaurante geopen het, en hulle sal die kombuis lewendig hou, selfs al gee ons op. & Rdquo

Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou

Een van daardie vriende is die plaaslike Macanese kok Florita Alves. Alves wou voortgaan om voort te bou op die baanbrekerswerk wat Palmer en haar ma gedoen het om Macanese voedsel toegankliker te maak. Alves is in die hartjie van Macau & rsquos Taipa Village, 'n toeriste -hotspot, en bied klassieke Macanese -geregte soos Macau -hoender ('n gesmoorde klapperhoenderbredie met klappermelk, gekapte klapper en borrie), en is daarop uit om haar kultuur te bewaar deur middel van voedsel, wat Sy glo dat dit die mees direkte en maklikste manier is.

& ldquoI & rsquom begin met die bekendstelling van handtekening Macanese disse soos minchi (gebraaide en gekapte beesvleis en/of varkvleis), het Alves gesê. Hierdie troosgereg is ideaal om iemand aan Macanese kos voor te stel, aangesien dit maklik is om te eet en die meeste mense mal daaroor is. Later sal ek meer seisoensgeregte byvoeg en stap vir stap meer belangstelling in die kos wek. & Rdquo

In 'n geglobaliseerde wêreld waar die meeste kookkuns nou wyd beskikbaar is, bly die Macanese -kombuis skaars omdat dit feitlik eksklusief vir Macau is. Dit is eers die afgelope jare dat dit oorgegaan het van 'n tuisgemaakte gesinskos tot dit beskikbaar is in plaaslike restaurante. Dit het nog nie te ver buite Macau gereis nie, het Alves gesê. Dit is nog steeds 'n kombuis wat wag om ontdek te word vir kosliefhebbers wat op soek is na iets nuuts, ek beveel dit sterk aan. & rdquo

Alves praat ook van die verskillende kookkuns en rsquos. Sy sê baie mense verwar Macanese -kos nog steeds met Portugese kos, maar dit is anders. Ek is nou in 'n posisie waar ek mense kan wys en opvoed dat ons Macanese -kos 'n bietjie anders is as Portugese kos. Terwyl ons wel enkele Portugese bestanddele soos knoffel, ui, sout en peper gebruik, gebruik ons ​​ook baie Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele, soos sojasous en speserye soos borrie en tamarinde. & Rdquo

As jy in 'n minderheid is, sal jy agterkom dat jy 'n manier moet vind om op te val om die mense te laat weet dat jy nog bestaan

Alves sê dat dit nie ongewoon is dat Macanese -kos verskeie geure bevat nie, soos een van haar gunstelinggeregte, O Diablo, 'n feestelike Macanese -oondbak. & ldquoO Diablo is 'n gereg wat na die feestyd gekook is met verskillende vleis en 'n paar piekels binne, en sy het gesê. Die gereg is soet, suur, warm en sout en al die geure is in een pot, dit is regtig interessant. & rdquo

Alves, 'n afgetrede staatsamptenaar, het grootgeword om haar ouma in die kombuis te help. In plaas daarvan om te vertraag en 'n rustige aftrede te kies, het sy 'n toenemende behoefte gevind om die nalatenskap van die Macanese kombuis te bewaar en te onderhou. & ldquo Aangesien ek nog steeds my gesondheid het en ek kan werk, sal ek voortgaan om iets te doen om ons kultuur te bewaar, het Alves gesê. & ldquo As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om uit te staan ​​om die mense te laat weet dat u nog bestaan. Ons moet iets hê om ons te identifiseer, en ek hoop dat dit ons kos is. Andersins sal ons net verdwyn. & Rdquo

Alves glo dat voedsel sentraal staan ​​in die Macanese gemeenskap en dat eet hul sterkste gebruik is. & ldquo Elke keer as ons in ons gesinne of as 'n gemeenskap bymekaarkom, is daar altyd 'n deel van voedsel. & rdquo Daarom, verduidelik Alves, stel die gemeenskap sy hoop op die Macanese kombuis om die kultuur te behou. Eet is 'n primêre behoefte. Almal moet elke dag eet. Daarom glo ek dat ons deur ons kookkuns meer mense kan bereik en ons kultuur lewendig kan hou. & Rdquo

Kritiek op die doelwit om die kultuur lewendig te hou deur kos, meen Alves, is sigbaarheid en die deel van haar kennis en resepte. & ldquo Laat & rsquos dit versprei en dit 'n wen-wen situasie maak. As niemand anders van Macanese kos weet nie, sal niemand dit gaan soek nie. & Rdquo

Sluit aan by meer as drie miljoen BBC Travel -aanhangers deur van ons te hou Facebook, of volg ons Twitter en Instagram.


Die skaars fusion -kombuis van Macau

'N Klein Eurasiese gemeenskap in Macau hoop dat hul unieke kookkuns - 'n mengsel van Portugese en Chinese kookkuns - die belangrikste bestanddeel van hul kultuur se voortbestaan ​​sal wees.

Langs 'n sypaadjie in Macau is 'n beskeie restaurant wat ver verwyderd is van die opvallende neon en glinsterende fasades van die casino's in Las Vegas-styl wat hierdie semi-outonome stad aan die suidelike kus van China en definieer het. Tog is dit hier, in 'n wêreld wat ver van die naburige casino -strook voel, dat 'n ander soort rykdom gevind kan word en 'n geskiedenis en kultuur kan word, 'n plek waar geure uit die verlede en die gees van die ou Macau voortleef.

Ek sou dit waag om te sê dat die Macanese-kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was, en sdquo het gesê Sonia Palmer sit oorkant haar ma, die 103-jarige Aida de Jesus, in Riquex & oacute, die klein restaurant wat hulle die afgelope 35 jaar saam bedryf het. Macanese kombuis en 'n unieke mengsel van Portugese en Chinese bestanddele, en ndash het 'n kulinêre erfenis wat meer as 450 jaar oud is. Dit het sy oorsprong in die 16de eeu toe Macau die eerste keer as 'n handelspos aan Portugal verhuur is, en word deur Unesco erken as die eerste smeltkos ter wêreld.

Palmer verduidelik dat die Macanese -kombuis, net soos die Macanese -gemeenskap, ontstaan ​​het as gevolg van die ondertrouery tussen die Chinese en Portugese. Die Chinese vroue het probeer om so naby as moontlik aan die geregte te kook wat hul Portugese mans in Portugal opgegroei het. Maar natuurlik het hulle destyds nie al die bestanddele in Macau gehad nie, so die vroue het 'n paar Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele as plaasvervangers gebruik. Dit is hoe hierdie smeltkos ontstaan ​​het. & Rdquo

Ek sou durf sê dat die Macanese -kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was

Van die eerstes gepraat, sê Palmer dat haar ma, wat dikwels die peetma van die Macanese kombuis genoem is, 'n pionier was. Toe my ma Riquex & oacute oopmaak, was dit voorheen die eerste Macanese -restaurant in die stad, meestal 'n gesinsvoedsel wat tuis gekook is. & rdquo

Palmer sê haar ma, ondanks haar ouderdom, besoek steeds die restaurant daagliks. Sy wil nie net tuis sit en na vier mure staar nie. Deur hierheen te kom, kan sy sit en praat met die kliënte wat sy hier kom eet. Sy gee ook aan die sjefs terugvoer oor al die geregte en vertel hulle wat verbeter moet word. & Rdquo

Met die mure versier met foto's van die ou Macau, kom die klein en gesellige restaurant wat deur 'n familie bestuur word, terug na 'n vervloë era en lok 'n mengsel van kliënte wat die outentieke Macanese-geregte en billike pryse prys. Gereeldes sluit in die plaaslike bevolking uit die Portugese, Macanese en Chinese gemeenskappe, waarvan sommige daagliks hier eet. Toeriste van buite die stad besoek ook, maar nie so gereeld nie, verduidelik Palmer, want dit is nie in 'n toeristegebied nie. Sommige toeriste doen moeite om hierheen te kom en is altyd bly dat hulle dit gedoen het omdat hulle iets werklik Macanese ervaar. Ek dink hulle gaan na die internet en vind ons restaurant. & Rdquo

Behalwe sy erfenis as 'n pionier in fusionvoedsel, het die kombuis vandag ook die rol aangeneem om te help om 'n vervaagde Macanese kultuur te bewaar. 'N Groot aantal Macanese emigreer tydens die oorhandiging van Macau in 1999 terug na China uit die Portugese koloniale bewind, en die huidige bevolking van Macau en ongeveer 663,400 is tans ongeveer 90% Chinese. Te midde van kwynende getalle is daar kommer dat die Macanese gemeenskap die risiko loop om uit te sterf.

Ongelukkig is die Macanese -gemeenskap hier in Macau deesdae nie baie groot nie. Ek sou net ongeveer 1 000 mense sê, & rdquo Palmer gesê. Sedert die oorhandiging is daar nie meer 'n groot Portugese bevolking om hier in Macau te trou nie, en daarom groei die Macanese gemeenskap nie.

Die Macanese gemeenskap het hul eie taal, Patu & aacute. Hierdie Portugese kreoolse taal het sy oorsprong in die 16de eeu toe die stad onder Portugese beheer gekom het. Unesco beraam egter in 2000 dat Patu & aacute deur nie meer as 50 sprekers gepraat word nie en noem die taal as kritiek bedreig. Met Patu & aacute wat amper uitsterf, hoop die oorblywende Macanese -gemeenskap in Macau dat hul geliefde kookkuns nie dieselfde lot sal ly nie. Passievol oor die bewaring van hul inheemse kos, het Palmer en haar ma hul gesinsresepte gedeel in die hoop dat opkomende sjefs hul nalatenskap sal voortsit.

& ldquoDaar is 'n opvoedkundige restaurant in Macau waar hulle die volgende generasie sjefs oplei, het Palmer gesê. Ons het baie resepte met hulle gedeel omdat ons wil hê dat Macanese kos moet voortgaan. Ons voel nie die behoefte om ons resepte geheim te hou nie. Wie ons vir hulle vra, ons deel dit. & Rdquo

Een van hul gunsteling resepte is porco bafassa, 'n stewige Macanese -gereg van saggemaakte varkvleis en gestoofde aartappels met 'n borriesous. 'N Ander is tacho, 'n Macanese spin op 'n tradisionele Portugese stadig gekookte bredie wat kool kombineer met ham, varkvleis en Chinese wors in plaas van die Portugese gebruik chouri en ccedilo.

Onder die entoesiasme van die studentekokke bly Palmer optimisties dat die kookkuns sal seëvier. Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou. Maar gelukkig het ek 'n paar vriende wat restaurante geopen het, en hulle sal die kombuis lewendig hou, selfs al gee ons op. & Rdquo

Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou

Een van daardie vriende is die plaaslike Macanese kok Florita Alves. Alves wou voortgaan om voort te bou op die baanbrekerswerk wat Palmer en haar ma gedoen het om Macanese kos toegankliker te maak, en stel vroeër vanjaar 'n Macanese -spyskaart voor by haar familie -restaurant, La Famiglia. Alves is geleë in die hartjie van Macau & rsquos Taipa Village, 'n toeriste -hotspot, en bied klassieke Macanese -geregte soos Macau -hoender ('n gesmoorde klapperhoenderbredie met klappermelk, gekapte klapper en borrie), en is daarop uit om haar kultuur te bewaar deur middel van voedsel, wat Sy glo dat dit die mees direkte en maklikste manier is.

& ldquoI & rsquom begin met die bekendstelling van handtekening Macanese disse soos minchi (gebraaide en gekapte beesvleis en/of varkvleis), het Alves gesê. Hierdie troosgereg is ideaal om iemand aan Macanese kos voor te stel, aangesien dit maklik is om te eet en die meeste mense mal daaroor is. Later sal ek meer seisoensgeregte byvoeg en stap vir stap meer belangstelling in die kos wek. & Rdquo

In 'n geglobaliseerde wêreld waar die meeste kookkuns nou wyd beskikbaar is, bly die Macanese -kombuis skaars omdat dit feitlik eksklusief vir Macau is. Dit is eers die afgelope jare dat dit verander het van 'n tuisgemaakte gesinskos om in plaaslike restaurante beskikbaar te wees. Dit het nog nie te ver buite Macau gereis nie, het Alves gesê. Dit is nog steeds 'n kookkuns wat wag om ontdek te word vir kosliefhebbers wat op soek is na iets nuuts, ek beveel dit sterk aan. & rdquo

Alves praat ook van die verskillende kookkuns en rsquos. Sy sê baie mense verwar Macanese -kos nog steeds met Portugese kos, maar dit is anders. Ek is nou in 'n posisie waar ek mense kan wys en opvoed dat ons Macanese -kos 'n bietjie verskil van Portugese kos. Terwyl ons wel enkele Portugese bestanddele soos knoffel, ui, sout en peper gebruik, gebruik ons ​​ook baie Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele, soos sojasous en speserye soos borrie en tamarinde. & Rdquo

As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om op te val om die mense te laat weet dat u nog bestaan

Alves sê dat dit nie ongewoon is dat Macanese -kos verskeie geure bevat nie, soos een van haar gunstelinggeregte, O Diablo, 'n feestelike Macanese -oondbak.& ldquoO Diablo is 'n gereg wat na die feestyd gekook is met verskillende vleis en 'n paar piekels binne, en sy het gesê. Die gereg is soet, suur, warm en sout en al die geure is in een pot, dit is regtig interessant. & rdquo

Alves, 'n afgetrede staatsamptenaar, het grootgeword om haar ouma in die kombuis te help. In plaas daarvan om te vertraag en 'n rustige aftrede te kies, het sy 'n toenemende behoefte gevind om die nalatenskap van die Macanese kombuis te bewaar en te onderhou. & ldquo Aangesien ek nog steeds my gesondheid het en ek kan werk, sal ek voortgaan om iets te doen om ons kultuur te bewaar, het Alves gesê. & ldquo As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om uit te staan ​​om die mense te laat weet dat u nog bestaan. Ons moet iets hê om ons te identifiseer, en ek hoop dat dit ons kos is. Andersins sal ons net verdwyn. & Rdquo

Alves glo dat voedsel sentraal staan ​​in die Macanese gemeenskap en dat eet hul sterkste gebruik is. & ldquo Elke keer as ons in ons gesinne of as 'n gemeenskap bymekaarkom, is daar altyd 'n deel van voedsel. & rdquo Daarom, verduidelik Alves, stel die gemeenskap sy hoop op die Macanese kombuis om die kultuur te behou. Eet is 'n primêre behoefte. Almal moet elke dag eet. Daarom glo ek dat ons deur ons kookkuns meer mense kan bereik en ons kultuur lewendig kan hou. & Rdquo

Kritiek op die doelwit om die kultuur lewendig te hou deur kos, meen Alves, is sigbaarheid en die deel van haar kennis en resepte. & ldquo Laat & rsquos dit versprei en dit 'n wen-wen situasie maak. As niemand anders van Macanese kos weet nie, sal niemand dit gaan soek nie. & Rdquo

Sluit aan by meer as drie miljoen BBC Travel -aanhangers deur van ons te hou Facebook, of volg ons Twitter en Instagram.


Die skaars fusion -kombuis van Macau

'N Klein Eurasiese gemeenskap in Macau hoop dat hul unieke kookkuns - 'n mengsel van Portugese en Chinese kookkuns - die belangrikste bestanddeel van hul kultuur se voortbestaan ​​sal wees.

Langs 'n sypaadjie in Macau is 'n beskeie restaurant wat ver verwyderd is van die opvallende neon en glinsterende fasades van die casino's in Las Vegas-styl wat hierdie semi-outonome stad aan die suidelike kus van China en definieer het. Tog is dit hier, in 'n wêreld wat ver van die naburige casino -strook voel, dat 'n ander soort rykdom gevind kan word en 'n geskiedenis en kultuur kan word, 'n plek waar geure uit die verlede en die gees van die ou Macau voortleef.

Ek sou dit waag om te sê dat die Macanese-kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was, en sdquo het gesê Sonia Palmer sit oorkant haar ma, die 103-jarige Aida de Jesus, in Riquex & oacute, die klein restaurant wat hulle die afgelope 35 jaar saam bedryf het. Macanese kombuis en 'n unieke mengsel van Portugese en Chinese bestanddele, en ndash het 'n kulinêre erfenis wat meer as 450 jaar oud is. Dit het sy oorsprong in die 16de eeu toe Macau die eerste keer as 'n handelspos aan Portugal verhuur is, en word deur Unesco erken as die eerste smeltkos ter wêreld.

Palmer verduidelik dat die Macanese -kombuis, net soos die Macanese -gemeenskap, ontstaan ​​het as gevolg van die ondertrouery tussen die Chinese en Portugese. Die Chinese vroue het probeer om so naby as moontlik aan die geregte te kook wat hul Portugese mans in Portugal opgegroei het. Maar natuurlik het hulle destyds nie al die bestanddele in Macau gehad nie, so die vroue het 'n paar Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele as plaasvervangers gebruik. Dit is hoe hierdie smeltkos ontstaan ​​het. & Rdquo

Ek sou durf sê dat die Macanese -kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was

Van die eerstes gepraat, sê Palmer dat haar ma, wat dikwels die peetma van die Macanese kombuis genoem is, 'n pionier was. Toe my ma Riquex & oacute oopmaak, was dit voorheen die eerste Macanese -restaurant in die stad, meestal 'n gesinsvoedsel wat tuis gekook is. & rdquo

Palmer sê haar ma, ondanks haar ouderdom, besoek steeds die restaurant daagliks. Sy wil nie net tuis sit en na vier mure staar nie. Deur hierheen te kom, kan sy sit en praat met die kliënte wat sy hier kom eet. Sy gee ook aan die sjefs terugvoer oor al die geregte en vertel hulle wat verbeter moet word. & Rdquo

Met die mure versier met foto's van die ou Macau, kom die klein en gesellige restaurant wat deur 'n familie bestuur word, terug na 'n vervloë era en lok 'n mengsel van kliënte wat die outentieke Macanese-geregte en billike pryse prys. Gereeldes sluit in die plaaslike bevolking uit die Portugese, Macanese en Chinese gemeenskappe, waarvan sommige daagliks hier eet. Toeriste van buite die stad besoek ook, maar nie so gereeld nie, verduidelik Palmer, want dit is nie in 'n toeristegebied nie. Sommige toeriste doen moeite om hierheen te kom en is altyd bly dat hulle dit gedoen het omdat hulle iets werklik Macanese ervaar. Ek dink hulle gaan na die internet en vind ons restaurant. & Rdquo

Behalwe sy erfenis as 'n pionier in fusionvoedsel, het die kombuis vandag ook die rol aangeneem om te help om 'n vervaagde Macanese kultuur te bewaar. 'N Groot aantal Macanese emigreer tydens die oorhandiging van Macau in 1999 terug na China uit die Portugese koloniale bewind, en die huidige bevolking van Macau en ongeveer 663,400 is tans ongeveer 90% Chinese. Te midde van kwynende getalle is daar kommer dat die Macanese gemeenskap die risiko loop om uit te sterf.

Ongelukkig is die Macanese -gemeenskap hier in Macau deesdae nie baie groot nie. Ek sou net ongeveer 1 000 mense sê, & rdquo Palmer gesê. Sedert die oorhandiging is daar nie meer 'n groot Portugese bevolking om hier in Macau te trou nie, en daarom groei die Macanese gemeenskap nie.

Die Macanese gemeenskap het hul eie taal, Patu & aacute. Hierdie Portugese kreoolse taal het sy oorsprong in die 16de eeu toe die stad onder Portugese beheer gekom het. Unesco beraam egter in 2000 dat Patu & aacute deur nie meer as 50 sprekers gepraat word nie en noem die taal as kritiek bedreig. Met Patu & aacute wat amper uitsterf, hoop die oorblywende Macanese -gemeenskap in Macau dat hul geliefde kookkuns nie dieselfde lot sal ly nie. Passievol oor die bewaring van hul inheemse kos, het Palmer en haar ma hul gesinsresepte gedeel in die hoop dat opkomende sjefs hul nalatenskap sal voortsit.

& ldquoDaar is 'n opvoedkundige restaurant in Macau waar hulle die volgende generasie sjefs oplei, het Palmer gesê. Ons het baie resepte met hulle gedeel omdat ons wil hê dat Macanese kos moet voortgaan. Ons voel nie die behoefte om ons resepte geheim te hou nie. Wie ons vir hulle vra, ons deel dit. & Rdquo

Een van hul gunsteling resepte is porco bafassa, 'n stewige Macanese -gereg van saggemaakte varkvleis en gestoofde aartappels met 'n borriesous. 'N Ander is tacho, 'n Macanese spin op 'n tradisionele Portugese stadig gekookte bredie wat kool kombineer met ham, varkvleis en Chinese wors in plaas van die Portugese gebruik chouri en ccedilo.

Onder die entoesiasme van die studentekokke bly Palmer optimisties dat die kookkuns sal seëvier. Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou. Maar gelukkig het ek 'n paar vriende wat restaurante geopen het, en hulle sal die kombuis lewendig hou, selfs al gee ons op. & Rdquo

Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou

Een van daardie vriende is die plaaslike Macanese kok Florita Alves. Alves wou voortgaan om voort te bou op die baanbrekerswerk wat Palmer en haar ma gedoen het om Macanese kos toegankliker te maak, en stel vroeër vanjaar 'n Macanese -spyskaart voor by haar familie -restaurant, La Famiglia. Alves is geleë in die hartjie van Macau & rsquos Taipa Village, 'n toeriste -hotspot, en bied klassieke Macanese -geregte soos Macau -hoender ('n gesmoorde klapperhoenderbredie met klappermelk, gekapte klapper en borrie), en is daarop uit om haar kultuur te bewaar deur middel van voedsel, wat Sy glo dat dit die mees direkte en maklikste manier is.

& ldquoI & rsquom begin met die bekendstelling van handtekening Macanese disse soos minchi (gebraaide en gekapte beesvleis en/of varkvleis), het Alves gesê. Hierdie troosgereg is ideaal om iemand aan Macanese kos voor te stel, aangesien dit maklik is om te eet en die meeste mense mal daaroor is. Later sal ek meer seisoensgeregte byvoeg en stap vir stap meer belangstelling in die kos wek. & Rdquo

In 'n geglobaliseerde wêreld waar die meeste kookkuns nou wyd beskikbaar is, bly die Macanese -kombuis skaars omdat dit feitlik eksklusief vir Macau is. Dit is eers die afgelope jare dat dit verander het van 'n tuisgemaakte gesinskos om in plaaslike restaurante beskikbaar te wees. Dit het nog nie te ver buite Macau gereis nie, het Alves gesê. Dit is nog steeds 'n kookkuns wat wag om ontdek te word vir kosliefhebbers wat op soek is na iets nuuts, ek beveel dit sterk aan. & rdquo

Alves praat ook van die verskillende kookkuns en rsquos. Sy sê baie mense verwar Macanese -kos nog steeds met Portugese kos, maar dit is anders. Ek is nou in 'n posisie waar ek mense kan wys en opvoed dat ons Macanese -kos 'n bietjie verskil van Portugese kos. Terwyl ons wel enkele Portugese bestanddele soos knoffel, ui, sout en peper gebruik, gebruik ons ​​ook baie Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele, soos sojasous en speserye soos borrie en tamarinde. & Rdquo

As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om op te val om die mense te laat weet dat u nog bestaan

Alves sê dat dit nie ongewoon is dat Macanese -kos verskeie geure bevat nie, soos een van haar gunstelinggeregte, O Diablo, 'n feestelike Macanese -oondbak. & ldquoO Diablo is 'n gereg wat na die feestyd gekook is met verskillende vleis en 'n paar piekels binne, en sy het gesê. Die gereg is soet, suur, warm en sout en al die geure is in een pot, dit is regtig interessant. & rdquo

Alves, 'n afgetrede staatsamptenaar, het grootgeword om haar ouma in die kombuis te help. In plaas daarvan om te vertraag en 'n rustige aftrede te kies, het sy 'n toenemende behoefte gevind om die nalatenskap van die Macanese kombuis te bewaar en te onderhou. & ldquo Aangesien ek nog steeds my gesondheid het en ek kan werk, sal ek voortgaan om iets te doen om ons kultuur te bewaar, het Alves gesê. & ldquo As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om uit te staan ​​om die mense te laat weet dat u nog bestaan. Ons moet iets hê om ons te identifiseer, en ek hoop dat dit ons kos is. Andersins sal ons net verdwyn. & Rdquo

Alves glo dat voedsel sentraal staan ​​in die Macanese gemeenskap en dat eet hul sterkste gebruik is. & ldquo Elke keer as ons in ons gesinne of as 'n gemeenskap bymekaarkom, is daar altyd 'n deel van voedsel. & rdquo Daarom, verduidelik Alves, stel die gemeenskap sy hoop op die Macanese kombuis om die kultuur te behou. Eet is 'n primêre behoefte. Almal moet elke dag eet. Daarom glo ek dat ons deur ons kookkuns meer mense kan bereik en ons kultuur lewendig kan hou. & Rdquo

Kritiek op die doelwit om die kultuur lewendig te hou deur kos, meen Alves, is sigbaarheid en die deel van haar kennis en resepte. & ldquo Laat & rsquos dit versprei en dit 'n wen-wen situasie maak. As niemand anders van Macanese kos weet nie, sal niemand dit gaan soek nie. & Rdquo

Sluit aan by meer as drie miljoen BBC Travel -aanhangers deur van ons te hou Facebook, of volg ons Twitter en Instagram.


Die skaars fusion -kombuis van Macau

'N Klein Eurasiese gemeenskap in Macau hoop dat hul unieke kookkuns - 'n mengsel van Portugese en Chinese kookkuns - die belangrikste bestanddeel van hul kultuur se voortbestaan ​​sal wees.

Langs 'n sypaadjie in Macau is 'n beskeie restaurant wat ver verwyderd is van die opvallende neon en glinsterende fasades van die casino's in Las Vegas-styl wat hierdie semi-outonome stad aan die suidelike kus van China en definieer het. Tog is dit hier, in 'n wêreld wat ver van die naburige casino -strook voel, dat 'n ander soort rykdom gevind kan word en 'n geskiedenis en kultuur kan word, 'n plek waar geure uit die verlede en die gees van die ou Macau voortleef.

Ek sou dit waag om te sê dat die Macanese-kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was, en sdquo het gesê Sonia Palmer sit oorkant haar ma, die 103-jarige Aida de Jesus, in Riquex & oacute, die klein restaurant wat hulle die afgelope 35 jaar saam bedryf het. Macanese kombuis en 'n unieke mengsel van Portugese en Chinese bestanddele, en ndash het 'n kulinêre erfenis wat meer as 450 jaar oud is. Dit het sy oorsprong in die 16de eeu toe Macau die eerste keer as 'n handelspos aan Portugal verhuur is, en word deur Unesco erken as die eerste smeltkos ter wêreld.

Palmer verduidelik dat die Macanese -kombuis, net soos die Macanese -gemeenskap, ontstaan ​​het as gevolg van die ondertrouery tussen die Chinese en Portugese. Die Chinese vroue het probeer om so naby as moontlik aan die geregte te kook wat hul Portugese mans in Portugal opgegroei het. Maar natuurlik het hulle destyds nie al die bestanddele in Macau gehad nie, so die vroue het 'n paar Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele as plaasvervangers gebruik. Dit is hoe hierdie smeltkos ontstaan ​​het. & Rdquo

Ek sou durf sê dat die Macanese -kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was

Van die eerstes gepraat, sê Palmer dat haar ma, wat dikwels die peetma van die Macanese kombuis genoem is, 'n pionier was. Toe my ma Riquex & oacute oopmaak, was dit voorheen die eerste Macanese -restaurant in die stad, meestal 'n gesinsvoedsel wat tuis gekook is. & rdquo

Palmer sê haar ma, ondanks haar ouderdom, besoek steeds die restaurant daagliks. Sy wil nie net tuis sit en na vier mure staar nie. Deur hierheen te kom, kan sy sit en praat met die kliënte wat sy hier kom eet. Sy gee ook aan die sjefs terugvoer oor al die geregte en vertel hulle wat verbeter moet word. & Rdquo

Met die mure versier met foto's van die ou Macau, kom die klein en gesellige restaurant wat deur 'n familie bestuur word, terug na 'n vervloë era en lok 'n mengsel van kliënte wat die outentieke Macanese-geregte en billike pryse prys. Gereeldes sluit in die plaaslike bevolking uit die Portugese, Macanese en Chinese gemeenskappe, waarvan sommige daagliks hier eet. Toeriste van buite die stad besoek ook, maar nie so gereeld nie, verduidelik Palmer, want dit is nie in 'n toeristegebied nie. Sommige toeriste doen moeite om hierheen te kom en is altyd bly dat hulle dit gedoen het omdat hulle iets werklik Macanese ervaar. Ek dink hulle gaan na die internet en vind ons restaurant. & Rdquo

Behalwe sy erfenis as 'n pionier in fusionvoedsel, het die kombuis vandag ook die rol aangeneem om te help om 'n vervaagde Macanese kultuur te bewaar. 'N Groot aantal Macanese emigreer tydens die oorhandiging van Macau in 1999 terug na China uit die Portugese koloniale bewind, en die huidige bevolking van Macau en ongeveer 663,400 is tans ongeveer 90% Chinese. Te midde van kwynende getalle is daar kommer dat die Macanese gemeenskap die risiko loop om uit te sterf.

Ongelukkig is die Macanese -gemeenskap hier in Macau deesdae nie baie groot nie. Ek sou net ongeveer 1 000 mense sê, & rdquo Palmer gesê. Sedert die oorhandiging is daar nie meer 'n groot Portugese bevolking om hier in Macau te trou nie, en daarom groei die Macanese gemeenskap nie.

Die Macanese gemeenskap het hul eie taal, Patu & aacute. Hierdie Portugese kreoolse taal het sy oorsprong in die 16de eeu toe die stad onder Portugese beheer gekom het. Unesco beraam egter in 2000 dat Patu & aacute deur nie meer as 50 sprekers gepraat word nie en noem die taal as kritiek bedreig. Met Patu & aacute wat amper uitsterf, hoop die oorblywende Macanese -gemeenskap in Macau dat hul geliefde kookkuns nie dieselfde lot sal ly nie. Passievol oor die bewaring van hul inheemse kos, het Palmer en haar ma hul gesinsresepte gedeel in die hoop dat opkomende sjefs hul nalatenskap sal voortsit.

& ldquoDaar is 'n opvoedkundige restaurant in Macau waar hulle die volgende generasie sjefs oplei, het Palmer gesê. Ons het baie resepte met hulle gedeel omdat ons wil hê dat Macanese kos moet voortgaan. Ons voel nie die behoefte om ons resepte geheim te hou nie. Wie ons vir hulle vra, ons deel dit. & Rdquo

Een van hul gunsteling resepte is porco bafassa, 'n stewige Macanese -gereg van saggemaakte varkvleis en gestoofde aartappels met 'n borriesous. 'N Ander is tacho, 'n Macanese spin op 'n tradisionele Portugese stadig gekookte bredie wat kool kombineer met ham, varkvleis en Chinese wors in plaas van die Portugese gebruik chouri en ccedilo.

Onder die entoesiasme van die studentekokke bly Palmer optimisties dat die kookkuns sal seëvier. Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou. Maar gelukkig het ek 'n paar vriende wat restaurante geopen het, en hulle sal die kombuis lewendig hou, selfs al gee ons op. & Rdquo

Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou

Een van daardie vriende is die plaaslike Macanese kok Florita Alves. Alves wou voortgaan om voort te bou op die baanbrekerswerk wat Palmer en haar ma gedoen het om Macanese kos toegankliker te maak, en stel vroeër vanjaar 'n Macanese -spyskaart voor by haar familie -restaurant, La Famiglia. Alves is geleë in die hartjie van Macau & rsquos Taipa Village, 'n toeriste -hotspot, en bied klassieke Macanese -geregte soos Macau -hoender ('n gesmoorde klapperhoenderbredie met klappermelk, gekapte klapper en borrie), en is daarop uit om haar kultuur te bewaar deur middel van voedsel, wat Sy glo dat dit die mees direkte en maklikste manier is.

& ldquoI & rsquom begin met die bekendstelling van handtekening Macanese disse soos minchi (gebraaide en gekapte beesvleis en/of varkvleis), het Alves gesê. Hierdie troosgereg is ideaal om iemand aan Macanese kos voor te stel, aangesien dit maklik is om te eet en die meeste mense mal daaroor is. Later sal ek meer seisoensgeregte byvoeg en stap vir stap meer belangstelling in die kos wek. & Rdquo

In 'n geglobaliseerde wêreld waar die meeste kookkuns nou wyd beskikbaar is, bly die Macanese -kombuis skaars omdat dit feitlik eksklusief vir Macau is. Dit is eers die afgelope jare dat dit verander het van 'n tuisgemaakte gesinskos om in plaaslike restaurante beskikbaar te wees. Dit het nog nie te ver buite Macau gereis nie, het Alves gesê. Dit is nog steeds 'n kookkuns wat wag om ontdek te word vir kosliefhebbers wat op soek is na iets nuuts, ek beveel dit sterk aan. & rdquo

Alves praat ook van die verskillende kookkuns en rsquos. Sy sê baie mense verwar Macanese -kos nog steeds met Portugese kos, maar dit is anders. Ek is nou in 'n posisie waar ek mense kan wys en opvoed dat ons Macanese -kos 'n bietjie verskil van Portugese kos. Terwyl ons wel enkele Portugese bestanddele soos knoffel, ui, sout en peper gebruik, gebruik ons ​​ook baie Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele, soos sojasous en speserye soos borrie en tamarinde. & Rdquo

As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om op te val om die mense te laat weet dat u nog bestaan

Alves sê dat dit nie ongewoon is dat Macanese -kos verskeie geure bevat nie, soos een van haar gunstelinggeregte, O Diablo, 'n feestelike Macanese -oondbak. & ldquoO Diablo is 'n gereg wat na die feestyd gekook is met verskillende vleis en 'n paar piekels binne, en sy het gesê. Die gereg is soet, suur, warm en sout en al die geure is in een pot, dit is regtig interessant. & rdquo

Alves, 'n afgetrede staatsamptenaar, het grootgeword om haar ouma in die kombuis te help. In plaas daarvan om te vertraag en 'n rustige aftrede te kies, het sy 'n toenemende behoefte gevind om die nalatenskap van die Macanese kombuis te bewaar en te onderhou. & ldquo Aangesien ek nog steeds my gesondheid het en ek kan werk, sal ek voortgaan om iets te doen om ons kultuur te bewaar, het Alves gesê. & ldquo As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om uit te staan ​​om die mense te laat weet dat u nog bestaan. Ons moet iets hê om ons te identifiseer, en ek hoop dat dit ons kos is. Andersins sal ons net verdwyn. & Rdquo

Alves glo dat voedsel sentraal staan ​​in die Macanese gemeenskap en dat eet hul sterkste gebruik is. & ldquo Elke keer as ons in ons gesinne of as 'n gemeenskap bymekaarkom, is daar altyd 'n deel van voedsel. & rdquo Daarom, verduidelik Alves, stel die gemeenskap sy hoop op die Macanese kombuis om die kultuur te behou. Eet is 'n primêre behoefte. Almal moet elke dag eet. Daarom glo ek dat ons deur ons kookkuns meer mense kan bereik en ons kultuur lewendig kan hou. & Rdquo

Kritiek op die doelwit om die kultuur lewendig te hou deur kos, meen Alves, is sigbaarheid en die deel van haar kennis en resepte. & ldquo Laat & rsquos dit versprei en dit 'n wen-wen situasie maak. As niemand anders van Macanese kos weet nie, sal niemand dit gaan soek nie. & Rdquo

Sluit aan by meer as drie miljoen BBC Travel -aanhangers deur van ons te hou Facebook, of volg ons Twitter en Instagram.


Die skaars fusion -kombuis van Macau

'N Klein Eurasiese gemeenskap in Macau hoop dat hul unieke kookkuns - 'n mengsel van Portugese en Chinese kookkuns - die belangrikste bestanddeel van hul kultuur se voortbestaan ​​sal wees.

Langs 'n sypaadjie in Macau is 'n beskeie restaurant wat ver verwyderd is van die opvallende neon en glinsterende fasades van die casino's in Las Vegas-styl wat hierdie semi-outonome stad aan die suidelike kus van China en definieer het. Tog is dit hier, in 'n wêreld wat ver van die naburige casino -strook voel, dat 'n ander soort rykdom gevind kan word en 'n geskiedenis en kultuur kan word, 'n plek waar geure uit die verlede en die gees van die ou Macau voortleef.

Ek sou dit waag om te sê dat die Macanese-kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was, en sdquo het gesê Sonia Palmer sit oorkant haar ma, die 103-jarige Aida de Jesus, in Riquex & oacute, die klein restaurant wat hulle die afgelope 35 jaar saam bedryf het. Macanese kombuis en 'n unieke mengsel van Portugese en Chinese bestanddele, en ndash het 'n kulinêre erfenis wat meer as 450 jaar oud is. Dit het sy oorsprong in die 16de eeu toe Macau die eerste keer as 'n handelspos aan Portugal verhuur is, en word deur Unesco erken as die eerste smeltkos ter wêreld.

Palmer verduidelik dat die Macanese -kombuis, net soos die Macanese -gemeenskap, ontstaan ​​het as gevolg van die ondertrouery tussen die Chinese en Portugese. Die Chinese vroue het probeer om so naby as moontlik aan die geregte te kook wat hul Portugese mans in Portugal opgegroei het. Maar natuurlik het hulle destyds nie al die bestanddele in Macau gehad nie, so die vroue het 'n paar Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele as plaasvervangers gebruik. Dit is hoe hierdie smeltkos ontstaan ​​het. & Rdquo

Ek sou durf sê dat die Macanese -kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was

Van die eerstes gepraat, sê Palmer dat haar ma, wat dikwels die peetma van die Macanese kombuis genoem is, 'n pionier was. Toe my ma Riquex & oacute oopmaak, was dit voorheen die eerste Macanese -restaurant in die stad, meestal 'n gesinsvoedsel wat tuis gekook is. & rdquo

Palmer sê haar ma, ondanks haar ouderdom, besoek steeds die restaurant daagliks. Sy wil nie net tuis sit en na vier mure staar nie. Deur hierheen te kom, kan sy sit en praat met die kliënte wat sy hier kom eet. Sy gee ook aan die sjefs terugvoer oor al die geregte en vertel hulle wat verbeter moet word. & Rdquo

Met die mure versier met foto's van die ou Macau, kom die klein en gesellige restaurant wat deur 'n familie bestuur word, terug na 'n vervloë era en lok 'n mengsel van kliënte wat die outentieke Macanese-geregte en billike pryse prys. Gereeldes sluit in die plaaslike bevolking uit die Portugese, Macanese en Chinese gemeenskappe, waarvan sommige daagliks hier eet. Toeriste van buite die stad besoek ook, maar nie so gereeld nie, verduidelik Palmer, want dit is nie in 'n toeristegebied nie. Sommige toeriste doen moeite om hierheen te kom en is altyd bly dat hulle dit gedoen het omdat hulle iets werklik Macanese ervaar. Ek dink hulle gaan na die internet en vind ons restaurant. & Rdquo

Behalwe sy erfenis as 'n pionier in fusionvoedsel, het die kombuis vandag ook die rol aangeneem om te help om 'n vervaagde Macanese kultuur te bewaar. 'N Groot aantal Macanese emigreer tydens die oorhandiging van Macau in 1999 terug na China uit die Portugese koloniale bewind, en die huidige bevolking van Macau en ongeveer 663,400 is tans ongeveer 90% Chinese. Te midde van kwynende getalle is daar kommer dat die Macanese gemeenskap die risiko loop om uit te sterf.

Ongelukkig is die Macanese -gemeenskap hier in Macau deesdae nie baie groot nie. Ek sou net ongeveer 1 000 mense sê, & rdquo Palmer gesê. Sedert die oorhandiging is daar nie meer 'n groot Portugese bevolking om hier in Macau te trou nie, en daarom groei die Macanese gemeenskap nie.

Die Macanese gemeenskap het hul eie taal, Patu & aacute. Hierdie Portugese kreoolse taal het sy oorsprong in die 16de eeu toe die stad onder Portugese beheer gekom het. Unesco beraam egter in 2000 dat Patu & aacute deur nie meer as 50 sprekers gepraat word nie en noem die taal as kritiek bedreig. Met Patu & aacute wat amper uitsterf, hoop die oorblywende Macanese -gemeenskap in Macau dat hul geliefde kookkuns nie dieselfde lot sal ly nie. Passievol oor die bewaring van hul inheemse kos, het Palmer en haar ma hul gesinsresepte gedeel in die hoop dat opkomende sjefs hul nalatenskap sal voortsit.

& ldquoDaar is 'n opvoedkundige restaurant in Macau waar hulle die volgende generasie sjefs oplei, het Palmer gesê. Ons het baie resepte met hulle gedeel omdat ons wil hê dat Macanese kos moet voortgaan. Ons voel nie die behoefte om ons resepte geheim te hou nie. Wie ons vir hulle vra, ons deel dit. & Rdquo

Een van hul gunsteling resepte is porco bafassa, 'n stewige Macanese -gereg van saggemaakte varkvleis en gestoofde aartappels met 'n borriesous. 'N Ander is tacho, 'n Macanese spin op 'n tradisionele Portugese stadig gekookte bredie wat kool kombineer met ham, varkvleis en Chinese wors in plaas van die Portugese gebruik chouri en ccedilo.

Onder die entoesiasme van die studentekokke bly Palmer optimisties dat die kookkuns sal seëvier. Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou. Maar gelukkig het ek 'n paar vriende wat restaurante geopen het, en hulle sal die kombuis lewendig hou, selfs al gee ons op. & Rdquo

Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou

Een van daardie vriende is die plaaslike Macanese kok Florita Alves. Alves wou voortgaan om voort te bou op die baanbrekerswerk wat Palmer en haar ma gedoen het om Macanese kos toegankliker te maak, en stel vroeër vanjaar 'n Macanese -spyskaart voor by haar familie -restaurant, La Famiglia. Alves is geleë in die hartjie van Macau & rsquos Taipa Village, 'n toeriste -hotspot, en bied klassieke Macanese -geregte soos Macau -hoender ('n gesmoorde klapperhoenderbredie met klappermelk, gekapte klapper en borrie), en is daarop uit om haar kultuur te bewaar deur middel van voedsel, wat Sy glo dat dit die mees direkte en maklikste manier is.

& ldquoI & rsquom begin met die bekendstelling van handtekening Macanese disse soos minchi (gebraaide en gekapte beesvleis en/of varkvleis), het Alves gesê. Hierdie troosgereg is ideaal om iemand aan Macanese kos voor te stel, aangesien dit maklik is om te eet en die meeste mense mal daaroor is. Later sal ek meer seisoensgeregte byvoeg en stap vir stap meer belangstelling in die kos wek. & Rdquo

In 'n geglobaliseerde wêreld waar die meeste kookkuns nou wyd beskikbaar is, bly die Macanese -kombuis skaars omdat dit feitlik eksklusief vir Macau is. Dit is eers die afgelope jare dat dit verander het van 'n tuisgemaakte gesinskos om in plaaslike restaurante beskikbaar te wees. Dit het nog nie te ver buite Macau gereis nie, het Alves gesê. Dit is nog steeds 'n kookkuns wat wag om ontdek te word vir kosliefhebbers wat op soek is na iets nuuts, ek beveel dit sterk aan. & rdquo

Alves praat ook van die verskillende kookkuns en rsquos. Sy sê baie mense verwar Macanese -kos nog steeds met Portugese kos, maar dit is anders. Ek is nou in 'n posisie waar ek mense kan wys en opvoed dat ons Macanese -kos 'n bietjie verskil van Portugese kos. Terwyl ons wel enkele Portugese bestanddele soos knoffel, ui, sout en peper gebruik, gebruik ons ​​ook baie Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele, soos sojasous en speserye soos borrie en tamarinde. & Rdquo

As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om op te val om die mense te laat weet dat u nog bestaan

Alves sê dat dit nie ongewoon is dat Macanese -kos verskeie geure bevat nie, soos een van haar gunstelinggeregte, O Diablo, 'n feestelike Macanese -oondbak. & ldquoO Diablo is 'n gereg wat na die feestyd gekook is met verskillende vleis en 'n paar piekels binne, en sy het gesê. Die gereg is soet, suur, warm en sout en al die geure is in een pot, dit is regtig interessant. & rdquo

Alves, 'n afgetrede staatsamptenaar, het grootgeword om haar ouma in die kombuis te help. In plaas daarvan om te vertraag en 'n rustige aftrede te kies, het sy 'n toenemende behoefte gevind om die nalatenskap van die Macanese kombuis te bewaar en te onderhou. & ldquo Aangesien ek nog steeds my gesondheid het en ek kan werk, sal ek voortgaan om iets te doen om ons kultuur te bewaar, het Alves gesê. & ldquo As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om uit te staan ​​om die mense te laat weet dat u nog bestaan. Ons moet iets hê om ons te identifiseer, en ek hoop dat dit ons kos is. Andersins sal ons net verdwyn. & Rdquo

Alves glo dat voedsel sentraal staan ​​in die Macanese gemeenskap en dat eet hul sterkste gebruik is. & ldquo Elke keer as ons in ons gesinne of as 'n gemeenskap bymekaarkom, is daar altyd 'n deel van voedsel. & rdquo Daarom, verduidelik Alves, stel die gemeenskap sy hoop op die Macanese kombuis om die kultuur te behou. Eet is 'n primêre behoefte. Almal moet elke dag eet. Daarom glo ek dat ons deur ons kookkuns meer mense kan bereik en ons kultuur lewendig kan hou. & Rdquo

Kritiek op die doelwit om die kultuur lewendig te hou deur kos, meen Alves, is sigbaarheid en die deel van haar kennis en resepte. & ldquo Laat & rsquos dit versprei en dit 'n wen-wen situasie maak. As niemand anders van Macanese kos weet nie, sal niemand dit gaan soek nie. & Rdquo

Sluit aan by meer as drie miljoen BBC Travel -aanhangers deur van ons te hou Facebook, of volg ons Twitter en Instagram.


Die skaars fusion -kombuis van Macau

'N Klein Eurasiese gemeenskap in Macau hoop dat hul unieke kookkuns - 'n mengsel van Portugese en Chinese kookkuns - die belangrikste bestanddeel van hul kultuur se voortbestaan ​​sal wees.

Langs 'n sypaadjie in Macau is 'n beskeie restaurant wat ver verwyderd is van die opvallende neon en glinsterende fasades van die casino's in Las Vegas-styl wat hierdie semi-outonome stad aan die suidelike kus van China en definieer het. Tog is dit hier, in 'n wêreld wat ver van die naburige casino -strook voel, dat 'n ander soort rykdom gevind kan word en 'n geskiedenis en kultuur kan word, 'n plek waar geure uit die verlede en die gees van die ou Macau voortleef.

Ek sou dit waag om te sê dat die Macanese-kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was, en sdquo het gesê Sonia Palmer sit oorkant haar ma, die 103-jarige Aida de Jesus, in Riquex & oacute, die klein restaurant wat hulle die afgelope 35 jaar saam bedryf het. Macanese kombuis en 'n unieke mengsel van Portugese en Chinese bestanddele, en ndash het 'n kulinêre erfenis wat meer as 450 jaar oud is. Dit het sy oorsprong in die 16de eeu toe Macau die eerste keer as 'n handelspos aan Portugal verhuur is, en word deur Unesco erken as die eerste smeltkos ter wêreld.

Palmer verduidelik dat die Macanese -kombuis, net soos die Macanese -gemeenskap, ontstaan ​​het as gevolg van die ondertrouery tussen die Chinese en Portugese. Die Chinese vroue het probeer om so naby as moontlik aan die geregte te kook wat hul Portugese mans in Portugal opgegroei het. Maar natuurlik het hulle destyds nie al die bestanddele in Macau gehad nie, so die vroue het 'n paar Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele as plaasvervangers gebruik. Dit is hoe hierdie smeltkos ontstaan ​​het. & Rdquo

Ek sou durf sê dat die Macanese -kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was

Van die eerstes gepraat, sê Palmer dat haar ma, wat dikwels die peetma van die Macanese kombuis genoem is, 'n pionier was. Toe my ma Riquex & oacute oopmaak, was dit voorheen die eerste Macanese -restaurant in die stad, meestal 'n gesinsvoedsel wat tuis gekook is. & rdquo

Palmer sê haar ma, ondanks haar ouderdom, besoek steeds die restaurant daagliks. Sy wil nie net tuis sit en na vier mure staar nie. Deur hierheen te kom, kan sy sit en praat met die kliënte wat sy hier kom eet. Sy gee ook aan die sjefs terugvoer oor al die geregte en vertel hulle wat verbeter moet word. & Rdquo

Met die mure versier met foto's van die ou Macau, kom die klein en gesellige restaurant wat deur 'n familie bestuur word, terug na 'n vervloë era en lok 'n mengsel van kliënte wat die outentieke Macanese-geregte en billike pryse prys. Gereeldes sluit in die plaaslike bevolking uit die Portugese, Macanese en Chinese gemeenskappe, waarvan sommige daagliks hier eet. Toeriste van buite die stad besoek ook, maar nie so gereeld nie, verduidelik Palmer, want dit is nie in 'n toeristegebied nie. Sommige toeriste doen moeite om hierheen te kom en is altyd bly dat hulle dit gedoen het omdat hulle iets werklik Macanese ervaar. Ek dink hulle gaan na die internet en vind ons restaurant. & Rdquo

Behalwe sy erfenis as 'n pionier in fusionvoedsel, het die kombuis vandag ook die rol aangeneem om te help om 'n vervaagde Macanese kultuur te bewaar. 'N Groot aantal Macanese emigreer tydens die oorhandiging van Macau in 1999 terug na China uit die Portugese koloniale bewind, en die huidige bevolking van Macau en ongeveer 663,400 is tans ongeveer 90% Chinese. Te midde van kwynende getalle is daar kommer dat die Macanese gemeenskap die risiko loop om uit te sterf.

Ongelukkig is die Macanese -gemeenskap hier in Macau deesdae nie baie groot nie. Ek sou net ongeveer 1 000 mense sê, & rdquo Palmer gesê. Sedert die oorhandiging is daar nie meer 'n groot Portugese bevolking om hier in Macau te trou nie, en daarom groei die Macanese gemeenskap nie.

Die Macanese gemeenskap het hul eie taal, Patu & aacute. Hierdie Portugese kreoolse taal het sy oorsprong in die 16de eeu toe die stad onder Portugese beheer gekom het. Unesco beraam egter in 2000 dat Patu & aacute deur nie meer as 50 sprekers gepraat word nie en noem die taal as kritiek bedreig. Met Patu & aacute wat amper uitsterf, hoop die oorblywende Macanese -gemeenskap in Macau dat hul geliefde kookkuns nie dieselfde lot sal ly nie. Passievol oor die bewaring van hul inheemse kos, het Palmer en haar ma hul gesinsresepte gedeel in die hoop dat opkomende sjefs hul nalatenskap sal voortsit.

& ldquoDaar is 'n opvoedkundige restaurant in Macau waar hulle die volgende generasie sjefs oplei, het Palmer gesê. Ons het baie resepte met hulle gedeel omdat ons wil hê dat Macanese kos moet voortgaan. Ons voel nie die behoefte om ons resepte geheim te hou nie. Wie ons vir hulle vra, ons deel dit. & Rdquo

Een van hul gunsteling resepte is porco bafassa, 'n stewige Macanese -gereg van saggemaakte varkvleis en gestoofde aartappels met 'n borriesous. 'N Ander is tacho, 'n Macanese spin op 'n tradisionele Portugese stadig gekookte bredie wat kool kombineer met ham, varkvleis en Chinese wors in plaas van die Portugese gebruik chouri en ccedilo.

Onder die entoesiasme van die studentekokke bly Palmer optimisties dat die kookkuns sal seëvier. Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou. Maar gelukkig het ek 'n paar vriende wat restaurante geopen het, en hulle sal die kombuis lewendig hou, selfs al gee ons op. & Rdquo

Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou

Een van daardie vriende is die plaaslike Macanese kok Florita Alves. Alves wou voortgaan om voort te bou op die baanbrekerswerk wat Palmer en haar ma gedoen het om Macanese kos toegankliker te maak, en stel vroeër vanjaar 'n Macanese -spyskaart voor by haar familie -restaurant, La Famiglia. Alves is geleë in die hartjie van Macau & rsquos Taipa Village, 'n toeriste -hotspot, en bied klassieke Macanese -geregte soos Macau -hoender ('n gesmoorde klapperhoenderbredie met klappermelk, gekapte klapper en borrie), en is daarop uit om haar kultuur te bewaar deur middel van voedsel, wat Sy glo dat dit die mees direkte en maklikste manier is.

& ldquoI & rsquom begin met die bekendstelling van handtekening Macanese disse soos minchi (gebraaide en gekapte beesvleis en/of varkvleis), het Alves gesê. Hierdie troosgereg is ideaal om iemand aan Macanese kos voor te stel, aangesien dit maklik is om te eet en die meeste mense mal daaroor is. Later sal ek meer seisoensgeregte byvoeg en stap vir stap meer belangstelling in die kos wek. & Rdquo

In 'n geglobaliseerde wêreld waar die meeste kookkuns nou wyd beskikbaar is, bly die Macanese -kombuis skaars omdat dit feitlik eksklusief vir Macau is. Dit is eers die afgelope jare dat dit verander het van 'n tuisgemaakte gesinskos om in plaaslike restaurante beskikbaar te wees. Dit het nog nie te ver buite Macau gereis nie, het Alves gesê. Dit is nog steeds 'n kookkuns wat wag om ontdek te word vir kosliefhebbers wat op soek is na iets nuuts, ek beveel dit sterk aan. & rdquo

Alves praat ook van die verskillende kookkuns en rsquos. Sy sê baie mense verwar Macanese -kos nog steeds met Portugese kos, maar dit is anders. Ek is nou in 'n posisie waar ek mense kan wys en opvoed dat ons Macanese -kos 'n bietjie verskil van Portugese kos. Terwyl ons wel enkele Portugese bestanddele soos knoffel, ui, sout en peper gebruik, gebruik ons ​​ook baie Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele, soos sojasous en speserye soos borrie en tamarinde. & Rdquo

As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om op te val om die mense te laat weet dat u nog bestaan

Alves sê dat dit nie ongewoon is dat Macanese -kos verskeie geure bevat nie, soos een van haar gunstelinggeregte, O Diablo, 'n feestelike Macanese -oondbak. & ldquoO Diablo is 'n gereg wat na die feestyd gekook is met verskillende vleis en 'n paar piekels binne, en sy het gesê. Die gereg is soet, suur, warm en sout en al die geure is in een pot, dit is regtig interessant. & rdquo

Alves, 'n afgetrede staatsamptenaar, het grootgeword om haar ouma in die kombuis te help. In plaas daarvan om te vertraag en 'n rustige aftrede te kies, het sy 'n toenemende behoefte gevind om die nalatenskap van die Macanese kombuis te bewaar en te onderhou. & ldquo Aangesien ek nog steeds my gesondheid het en ek kan werk, sal ek voortgaan om iets te doen om ons kultuur te bewaar, het Alves gesê. & ldquo As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om uit te staan ​​om die mense te laat weet dat u nog bestaan. Ons moet iets hê om ons te identifiseer, en ek hoop dat dit ons kos is. Andersins sal ons net verdwyn. & Rdquo

Alves glo dat voedsel sentraal staan ​​in die Macanese gemeenskap en dat eet hul sterkste gebruik is. & ldquo Elke keer as ons in ons gesinne of as 'n gemeenskap bymekaarkom, is daar altyd 'n deel van voedsel. & rdquo Daarom, verduidelik Alves, stel die gemeenskap sy hoop op die Macanese kombuis om die kultuur te behou. Eet is 'n primêre behoefte. Almal moet elke dag eet. Daarom glo ek dat ons deur ons kookkuns meer mense kan bereik en ons kultuur lewendig kan hou. & Rdquo

Kritiek op die doelwit om die kultuur lewendig te hou deur kos, meen Alves, is sigbaarheid en die deel van haar kennis en resepte. & ldquo Laat & rsquos dit versprei en dit 'n wen-wen situasie maak. As niemand anders van Macanese kos weet nie, sal niemand dit gaan soek nie. & Rdquo

Sluit aan by meer as drie miljoen BBC Travel -aanhangers deur van ons te hou Facebook, of volg ons Twitter en Instagram.


Die skaars fusion -kombuis van Macau

'N Klein Eurasiese gemeenskap in Macau hoop dat hul unieke kookkuns - 'n mengsel van Portugese en Chinese kookkuns - die belangrikste bestanddeel van hul kultuur se voortbestaan ​​sal wees.

Langs 'n sypaadjie in Macau is 'n beskeie restaurant wat ver verwyderd is van die opvallende neon en glinsterende fasades van die casino's in Las Vegas-styl wat hierdie semi-outonome stad aan die suidelike kus van China en definieer het. Tog is dit hier, in 'n wêreld wat ver van die naburige casino -strook voel, dat 'n ander soort rykdom gevind kan word en 'n geskiedenis en kultuur kan word, 'n plek waar geure uit die verlede en die gees van die ou Macau voortleef.

Ek sou dit waag om te sê dat die Macanese-kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was, en sdquo het gesê Sonia Palmer sit oorkant haar ma, die 103-jarige Aida de Jesus, in Riquex & oacute, die klein restaurant wat hulle die afgelope 35 jaar saam bedryf het. Macanese kombuis en 'n unieke mengsel van Portugese en Chinese bestanddele, en ndash het 'n kulinêre erfenis wat meer as 450 jaar oud is. Dit het sy oorsprong in die 16de eeu toe Macau die eerste keer as 'n handelspos aan Portugal verhuur is, en word deur Unesco erken as die eerste smeltkos ter wêreld.

Palmer verduidelik dat die Macanese -kombuis, net soos die Macanese -gemeenskap, ontstaan ​​het as gevolg van die ondertrouery tussen die Chinese en Portugese. Die Chinese vroue het probeer om so naby as moontlik aan die geregte te kook wat hul Portugese mans in Portugal opgegroei het. Maar natuurlik het hulle destyds nie al die bestanddele in Macau gehad nie, so die vroue het 'n paar Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele as plaasvervangers gebruik. Dit is hoe hierdie smeltkos ontstaan ​​het. & Rdquo

Ek sou durf sê dat die Macanese -kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was

Van die eerstes gepraat, sê Palmer dat haar ma, wat dikwels die peetma van die Macanese kombuis genoem is, 'n pionier was. Toe my ma Riquex & oacute oopmaak, was dit voorheen die eerste Macanese -restaurant in die stad, meestal 'n gesinsvoedsel wat tuis gekook is. & rdquo

Palmer sê haar ma, ondanks haar ouderdom, besoek steeds die restaurant daagliks. Sy wil nie net tuis sit en na vier mure staar nie. Deur hierheen te kom, kan sy sit en praat met die kliënte wat sy hier kom eet. Sy gee ook aan die sjefs terugvoer oor al die geregte en vertel hulle wat verbeter moet word. & Rdquo

Met die mure versier met foto's van die ou Macau, kom die klein en gesellige restaurant wat deur 'n familie bestuur word, terug na 'n vervloë era en lok 'n mengsel van kliënte wat die outentieke Macanese-geregte en billike pryse prys. Gereeldes sluit in die plaaslike bevolking uit die Portugese, Macanese en Chinese gemeenskappe, waarvan sommige daagliks hier eet. Toeriste van buite die stad besoek ook, maar nie so gereeld nie, verduidelik Palmer, want dit is nie in 'n toeristegebied nie. Sommige toeriste doen moeite om hierheen te kom en is altyd bly dat hulle dit gedoen het omdat hulle iets werklik Macanese ervaar. Ek dink hulle gaan na die internet en vind ons restaurant. & Rdquo

Behalwe sy erfenis as 'n pionier in fusionvoedsel, het die kombuis vandag ook die rol aangeneem om te help om 'n vervaagde Macanese kultuur te bewaar. 'N Groot aantal Macanese emigreer tydens die oorhandiging van Macau in 1999 terug na China uit die Portugese koloniale bewind, en die huidige bevolking van Macau en ongeveer 663,400 is tans ongeveer 90% Chinese. Te midde van kwynende getalle is daar kommer dat die Macanese gemeenskap die risiko loop om uit te sterf.

Ongelukkig is die Macanese -gemeenskap hier in Macau deesdae nie baie groot nie. Ek sou net ongeveer 1 000 mense sê, & rdquo Palmer gesê. Sedert die oorhandiging is daar nie meer 'n groot Portugese bevolking om hier in Macau te trou nie, en daarom groei die Macanese gemeenskap nie.

Die Macanese gemeenskap het hul eie taal, Patu & aacute. Hierdie Portugese kreoolse taal het sy oorsprong in die 16de eeu toe die stad onder Portugese beheer gekom het. Unesco beraam egter in 2000 dat Patu & aacute deur nie meer as 50 sprekers gepraat word nie en noem die taal as kritiek bedreig. Met Patu & aacute wat amper uitsterf, hoop die oorblywende Macanese -gemeenskap in Macau dat hul geliefde kookkuns nie dieselfde lot sal ly nie. Passievol oor die bewaring van hul inheemse kos, het Palmer en haar ma hul gesinsresepte gedeel in die hoop dat opkomende sjefs hul nalatenskap sal voortsit.

& ldquoDaar is 'n opvoedkundige restaurant in Macau waar hulle die volgende generasie sjefs oplei, het Palmer gesê. Ons het baie resepte met hulle gedeel omdat ons wil hê dat Macanese kos moet voortgaan. Ons voel nie die behoefte om ons resepte geheim te hou nie. Wie ons vir hulle vra, ons deel dit. & Rdquo

Een van hul gunsteling resepte is porco bafassa, 'n stewige Macanese -gereg van saggemaakte varkvleis en gestoofde aartappels met 'n borriesous. 'N Ander is tacho, 'n Macanese spin op 'n tradisionele Portugese stadig gekookte bredie wat kool kombineer met ham, varkvleis en Chinese wors in plaas van die Portugese gebruik chouri en ccedilo.

Onder die entoesiasme van die studentekokke bly Palmer optimisties dat die kookkuns sal seëvier. Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou. Maar gelukkig het ek 'n paar vriende wat restaurante geopen het, en hulle sal die kombuis lewendig hou, selfs al gee ons op. & Rdquo

Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou

Een van daardie vriende is die plaaslike Macanese kok Florita Alves. Alves wou voortgaan om voort te bou op die baanbrekerswerk wat Palmer en haar ma gedoen het om Macanese kos toegankliker te maak, en stel vroeër vanjaar 'n Macanese -spyskaart voor by haar familie -restaurant, La Famiglia. Alves is geleë in die hartjie van Macau & rsquos Taipa Village, 'n toeriste -hotspot, en bied klassieke Macanese -geregte soos Macau -hoender ('n gesmoorde klapperhoenderbredie met klappermelk, gekapte klapper en borrie), en is daarop uit om haar kultuur te bewaar deur middel van voedsel, wat Sy glo dat dit die mees direkte en maklikste manier is.

& ldquoI & rsquom begin met die bekendstelling van handtekening Macanese disse soos minchi (gebraaide en gekapte beesvleis en/of varkvleis), het Alves gesê. Hierdie troosgereg is ideaal om iemand aan Macanese kos voor te stel, aangesien dit maklik is om te eet en die meeste mense mal daaroor is. Later sal ek meer seisoensgeregte byvoeg en stap vir stap meer belangstelling in die kos wek. & Rdquo

In 'n geglobaliseerde wêreld waar die meeste kookkuns nou wyd beskikbaar is, bly die Macanese -kombuis skaars omdat dit feitlik eksklusief vir Macau is. Dit is eers die afgelope jare dat dit verander het van 'n tuisgemaakte gesinskos om in plaaslike restaurante beskikbaar te wees. Dit het nog nie te ver buite Macau gereis nie, het Alves gesê. Dit is nog steeds 'n kookkuns wat wag om ontdek te word vir kosliefhebbers wat op soek is na iets nuuts, ek beveel dit sterk aan. & rdquo

Alves praat ook van die verskillende kookkuns en rsquos. Sy sê baie mense verwar Macanese -kos nog steeds met Portugese kos, maar dit is anders. Ek is nou in 'n posisie waar ek mense kan wys en opvoed dat ons Macanese -kos 'n bietjie verskil van Portugese kos. Terwyl ons wel enkele Portugese bestanddele soos knoffel, ui, sout en peper gebruik, gebruik ons ​​ook baie Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele, soos sojasous en speserye soos borrie en tamarinde. & Rdquo

As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om op te val om die mense te laat weet dat u nog bestaan

Alves sê dat dit nie ongewoon is dat Macanese -kos verskeie geure bevat nie, soos een van haar gunstelinggeregte, O Diablo, 'n feestelike Macanese -oondbak. & ldquoO Diablo is 'n gereg wat na die feestyd gekook is met verskillende vleis en 'n paar piekels binne, en sy het gesê. Die gereg is soet, suur, warm en sout en al die geure is in een pot, dit is regtig interessant. & rdquo

Alves, 'n afgetrede staatsamptenaar, het grootgeword om haar ouma in die kombuis te help. In plaas daarvan om te vertraag en 'n rustige aftrede te kies, het sy 'n toenemende behoefte gevind om die nalatenskap van die Macanese kombuis te bewaar en te onderhou. & ldquo Aangesien ek nog steeds my gesondheid het en ek kan werk, sal ek voortgaan om iets te doen om ons kultuur te bewaar, het Alves gesê. & ldquo As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om uit te staan ​​om die mense te laat weet dat u nog bestaan. Ons moet iets hê om ons te identifiseer, en ek hoop dat dit ons kos is. Andersins sal ons net verdwyn. & Rdquo

Alves glo dat voedsel sentraal staan ​​in die Macanese gemeenskap en dat eet hul sterkste gebruik is. & ldquo Elke keer as ons in ons gesinne of as 'n gemeenskap bymekaarkom, is daar altyd 'n deel van voedsel. & rdquo Daarom, verduidelik Alves, stel die gemeenskap sy hoop op die Macanese kombuis om die kultuur te behou. Eet is 'n primêre behoefte. Almal moet elke dag eet. Daarom glo ek dat ons deur ons kookkuns meer mense kan bereik en ons kultuur lewendig kan hou. & Rdquo

Kritiek op die doelwit om die kultuur lewendig te hou deur kos, meen Alves, is sigbaarheid en die deel van haar kennis en resepte. & ldquo Laat & rsquos dit versprei en dit 'n wen-wen situasie maak. As niemand anders van Macanese kos weet nie, sal niemand dit gaan soek nie. & Rdquo

Sluit aan by meer as drie miljoen BBC Travel -aanhangers deur van ons te hou Facebook, of volg ons Twitter en Instagram.


Die skaars fusion -kombuis van Macau

'N Klein Eurasiese gemeenskap in Macau hoop dat hul unieke kookkuns - 'n mengsel van Portugese en Chinese kookkuns - die belangrikste bestanddeel van hul kultuur se voortbestaan ​​sal wees.

Langs 'n sypaadjie in Macau is 'n beskeie restaurant wat ver verwyderd is van die opvallende neon en glinsterende fasades van die casino's in Las Vegas-styl wat hierdie semi-outonome stad aan die suidelike kus van China en definieer het. Tog is dit hier, in 'n wêreld wat ver van die naburige casino -strook voel, dat 'n ander soort rykdom gevind kan word en 'n geskiedenis en kultuur kan word, 'n plek waar geure uit die verlede en die gees van die ou Macau voortleef.

Ek sou dit waag om te sê dat die Macanese-kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was, en sdquo het gesê Sonia Palmer sit oorkant haar ma, die 103-jarige Aida de Jesus, in Riquex & oacute, die klein restaurant wat hulle die afgelope 35 jaar saam bedryf het. Macanese kombuis en 'n unieke mengsel van Portugese en Chinese bestanddele, en ndash het 'n kulinêre erfenis wat meer as 450 jaar oud is. Dit het sy oorsprong in die 16de eeu toe Macau die eerste keer as 'n handelspos aan Portugal verhuur is, en word deur Unesco erken as die eerste smeltkos ter wêreld.

Palmer verduidelik dat die Macanese -kombuis, net soos die Macanese -gemeenskap, ontstaan ​​het as gevolg van die ondertrouery tussen die Chinese en Portugese. Die Chinese vroue het probeer om so naby as moontlik aan die geregte te kook wat hul Portugese mans in Portugal opgegroei het. Maar natuurlik het hulle destyds nie al die bestanddele in Macau gehad nie, so die vroue het 'n paar Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele as plaasvervangers gebruik. Dit is hoe hierdie smeltkos ontstaan ​​het. & Rdquo

Ek sou durf sê dat die Macanese -kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was

Van die eerstes gepraat, sê Palmer dat haar ma, wat dikwels die peetma van die Macanese kombuis genoem is, 'n pionier was. Toe my ma Riquex & oacute oopmaak, was dit voorheen die eerste Macanese -restaurant in die stad, meestal 'n gesinsvoedsel wat tuis gekook is. & rdquo

Palmer sê haar ma, ondanks haar ouderdom, besoek steeds die restaurant daagliks. Sy wil nie net tuis sit en na vier mure staar nie. Deur hierheen te kom, kan sy sit en praat met die kliënte wat sy hier kom eet. Sy gee ook aan die sjefs terugvoer oor al die geregte en vertel hulle wat verbeter moet word. & Rdquo

Met die mure versier met foto's van die ou Macau, kom die klein en gesellige restaurant wat deur 'n familie bestuur word, terug na 'n vervloë era en lok 'n mengsel van kliënte wat die outentieke Macanese-geregte en billike pryse prys. Gereeldes sluit in die plaaslike bevolking uit die Portugese, Macanese en Chinese gemeenskappe, waarvan sommige daagliks hier eet. Toeriste van buite die stad besoek ook, maar nie so gereeld nie, verduidelik Palmer, want dit is nie in 'n toeristegebied nie. Sommige toeriste doen moeite om hierheen te kom en is altyd bly dat hulle dit gedoen het omdat hulle iets werklik Macanese ervaar. Ek dink hulle gaan na die internet en vind ons restaurant. & Rdquo

Behalwe sy erfenis as 'n pionier in fusionvoedsel, het die kombuis vandag ook die rol aangeneem om te help om 'n vervaagde Macanese kultuur te bewaar. 'N Groot aantal Macanese emigreer tydens die oorhandiging van Macau in 1999 terug na China uit die Portugese koloniale bewind, en die huidige bevolking van Macau en ongeveer 663,400 is tans ongeveer 90% Chinese. Te midde van kwynende getalle is daar kommer dat die Macanese gemeenskap die risiko loop om uit te sterf.

Ongelukkig is die Macanese -gemeenskap hier in Macau deesdae nie baie groot nie. Ek sou net ongeveer 1 000 mense sê, & rdquo Palmer gesê. Sedert die oorhandiging is daar nie meer 'n groot Portugese bevolking om hier in Macau te trou nie, en daarom groei die Macanese gemeenskap nie.

Die Macanese gemeenskap het hul eie taal, Patu & aacute. Hierdie Portugese kreoolse taal het sy oorsprong in die 16de eeu toe die stad onder Portugese beheer gekom het. Unesco beraam egter in 2000 dat Patu & aacute deur nie meer as 50 sprekers gepraat word nie en noem die taal as kritiek bedreig. Met Patu & aacute wat amper uitsterf, hoop die oorblywende Macanese -gemeenskap in Macau dat hul geliefde kookkuns nie dieselfde lot sal ly nie. Passievol oor die bewaring van hul inheemse kos, het Palmer en haar ma hul gesinsresepte gedeel in die hoop dat opkomende sjefs hul nalatenskap sal voortsit.

& ldquoDaar is 'n opvoedkundige restaurant in Macau waar hulle die volgende generasie sjefs oplei, het Palmer gesê. Ons het baie resepte met hulle gedeel omdat ons wil hê dat Macanese kos moet voortgaan. Ons voel nie die behoefte om ons resepte geheim te hou nie. Wie ons vir hulle vra, ons deel dit. & Rdquo

Een van hul gunsteling resepte is porco bafassa, 'n stewige Macanese -gereg van saggemaakte varkvleis en gestoofde aartappels met 'n borriesous. 'N Ander is tacho, 'n Macanese spin op 'n tradisionele Portugese stadig gekookte bredie wat kool kombineer met ham, varkvleis en Chinese wors in plaas van die Portugese gebruik chouri en ccedilo.

Onder die entoesiasme van die studentekokke bly Palmer optimisties dat die kookkuns sal seëvier. Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou. Maar gelukkig het ek 'n paar vriende wat restaurante geopen het, en hulle sal die kombuis lewendig hou, selfs al gee ons op. & Rdquo

Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou

Een van daardie vriende is die plaaslike Macanese kok Florita Alves. Alves wou voortgaan om voort te bou op die baanbrekerswerk wat Palmer en haar ma gedoen het om Macanese kos toegankliker te maak, en stel vroeër vanjaar 'n Macanese -spyskaart voor by haar familie -restaurant, La Famiglia. Alves is geleë in die hartjie van Macau & rsquos Taipa Village, 'n toeriste -hotspot, en bied klassieke Macanese -geregte soos Macau -hoender ('n gesmoorde klapperhoenderbredie met klappermelk, gekapte klapper en borrie), en is daarop uit om haar kultuur te bewaar deur middel van voedsel, wat Sy glo dat dit die mees direkte en maklikste manier is.

& ldquoI & rsquom begin met die bekendstelling van handtekening Macanese disse soos minchi (gebraaide en gekapte beesvleis en/of varkvleis), het Alves gesê. Hierdie troosgereg is ideaal om iemand aan Macanese kos voor te stel, aangesien dit maklik is om te eet en die meeste mense mal daaroor is. Later sal ek meer seisoensgeregte byvoeg en stap vir stap meer belangstelling in die kos wek. & Rdquo

In 'n geglobaliseerde wêreld waar die meeste kookkuns nou wyd beskikbaar is, bly die Macanese -kombuis skaars omdat dit feitlik eksklusief vir Macau is. Dit is eers die afgelope jare dat dit verander het van 'n tuisgemaakte gesinskos om in plaaslike restaurante beskikbaar te wees. Dit het nog nie te ver buite Macau gereis nie, het Alves gesê. Dit is nog steeds 'n kookkuns wat wag om ontdek te word vir kosliefhebbers wat op soek is na iets nuuts, ek beveel dit sterk aan. & rdquo

Alves praat ook van die verskillende kookkuns en rsquos. Sy sê baie mense verwar Macanese -kos nog steeds met Portugese kos, maar dit is anders. Ek is nou in 'n posisie waar ek mense kan wys en opvoed dat ons Macanese -kos 'n bietjie verskil van Portugese kos.Terwyl ons wel enkele Portugese bestanddele soos knoffel, ui, sout en peper gebruik, gebruik ons ​​ook baie Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele, soos sojasous en speserye soos borrie en tamarinde. & Rdquo

As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om op te val om die mense te laat weet dat u nog bestaan

Alves sê dat dit nie ongewoon is dat Macanese -kos verskeie geure bevat nie, soos een van haar gunstelinggeregte, O Diablo, 'n feestelike Macanese -oondbak. & ldquoO Diablo is 'n gereg wat na die feestyd gekook is met verskillende vleis en 'n paar piekels binne, en sy het gesê. Die gereg is soet, suur, warm en sout en al die geure is in een pot, dit is regtig interessant. & rdquo

Alves, 'n afgetrede staatsamptenaar, het grootgeword om haar ouma in die kombuis te help. In plaas daarvan om te vertraag en 'n rustige aftrede te kies, het sy 'n toenemende behoefte gevind om die nalatenskap van die Macanese kombuis te bewaar en te onderhou. & ldquo Aangesien ek nog steeds my gesondheid het en ek kan werk, sal ek voortgaan om iets te doen om ons kultuur te bewaar, het Alves gesê. & ldquo As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om uit te staan ​​om die mense te laat weet dat u nog bestaan. Ons moet iets hê om ons te identifiseer, en ek hoop dat dit ons kos is. Andersins sal ons net verdwyn. & Rdquo

Alves glo dat voedsel sentraal staan ​​in die Macanese gemeenskap en dat eet hul sterkste gebruik is. & ldquo Elke keer as ons in ons gesinne of as 'n gemeenskap bymekaarkom, is daar altyd 'n deel van voedsel. & rdquo Daarom, verduidelik Alves, stel die gemeenskap sy hoop op die Macanese kombuis om die kultuur te behou. Eet is 'n primêre behoefte. Almal moet elke dag eet. Daarom glo ek dat ons deur ons kookkuns meer mense kan bereik en ons kultuur lewendig kan hou. & Rdquo

Kritiek op die doelwit om die kultuur lewendig te hou deur kos, meen Alves, is sigbaarheid en die deel van haar kennis en resepte. & ldquo Laat & rsquos dit versprei en dit 'n wen-wen situasie maak. As niemand anders van Macanese kos weet nie, sal niemand dit gaan soek nie. & Rdquo

Sluit aan by meer as drie miljoen BBC Travel -aanhangers deur van ons te hou Facebook, of volg ons Twitter en Instagram.


Die skaars fusion -kombuis van Macau

'N Klein Eurasiese gemeenskap in Macau hoop dat hul unieke kookkuns - 'n mengsel van Portugese en Chinese kookkuns - die belangrikste bestanddeel van hul kultuur se voortbestaan ​​sal wees.

Langs 'n sypaadjie in Macau is 'n beskeie restaurant wat ver verwyderd is van die opvallende neon en glinsterende fasades van die casino's in Las Vegas-styl wat hierdie semi-outonome stad aan die suidelike kus van China en definieer het. Tog is dit hier, in 'n wêreld wat ver van die naburige casino -strook voel, dat 'n ander soort rykdom gevind kan word en 'n geskiedenis en kultuur kan word, 'n plek waar geure uit die verlede en die gees van die ou Macau voortleef.

Ek sou dit waag om te sê dat die Macanese-kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was, en sdquo het gesê Sonia Palmer sit oorkant haar ma, die 103-jarige Aida de Jesus, in Riquex & oacute, die klein restaurant wat hulle die afgelope 35 jaar saam bedryf het. Macanese kombuis en 'n unieke mengsel van Portugese en Chinese bestanddele, en ndash het 'n kulinêre erfenis wat meer as 450 jaar oud is. Dit het sy oorsprong in die 16de eeu toe Macau die eerste keer as 'n handelspos aan Portugal verhuur is, en word deur Unesco erken as die eerste smeltkos ter wêreld.

Palmer verduidelik dat die Macanese -kombuis, net soos die Macanese -gemeenskap, ontstaan ​​het as gevolg van die ondertrouery tussen die Chinese en Portugese. Die Chinese vroue het probeer om so naby as moontlik aan die geregte te kook wat hul Portugese mans in Portugal opgegroei het. Maar natuurlik het hulle destyds nie al die bestanddele in Macau gehad nie, so die vroue het 'n paar Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele as plaasvervangers gebruik. Dit is hoe hierdie smeltkos ontstaan ​​het. & Rdquo

Ek sou durf sê dat die Macanese -kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was

Van die eerstes gepraat, sê Palmer dat haar ma, wat dikwels die peetma van die Macanese kombuis genoem is, 'n pionier was. Toe my ma Riquex & oacute oopmaak, was dit voorheen die eerste Macanese -restaurant in die stad, meestal 'n gesinsvoedsel wat tuis gekook is. & rdquo

Palmer sê haar ma, ondanks haar ouderdom, besoek steeds die restaurant daagliks. Sy wil nie net tuis sit en na vier mure staar nie. Deur hierheen te kom, kan sy sit en praat met die kliënte wat sy hier kom eet. Sy gee ook aan die sjefs terugvoer oor al die geregte en vertel hulle wat verbeter moet word. & Rdquo

Met die mure versier met foto's van die ou Macau, kom die klein en gesellige restaurant wat deur 'n familie bestuur word, terug na 'n vervloë era en lok 'n mengsel van kliënte wat die outentieke Macanese-geregte en billike pryse prys. Gereeldes sluit in die plaaslike bevolking uit die Portugese, Macanese en Chinese gemeenskappe, waarvan sommige daagliks hier eet. Toeriste van buite die stad besoek ook, maar nie so gereeld nie, verduidelik Palmer, want dit is nie in 'n toeristegebied nie. Sommige toeriste doen moeite om hierheen te kom en is altyd bly dat hulle dit gedoen het omdat hulle iets werklik Macanese ervaar. Ek dink hulle gaan na die internet en vind ons restaurant. & Rdquo

Behalwe sy erfenis as 'n pionier in fusionvoedsel, het die kombuis vandag ook die rol aangeneem om te help om 'n vervaagde Macanese kultuur te bewaar. 'N Groot aantal Macanese emigreer tydens die oorhandiging van Macau in 1999 terug na China uit die Portugese koloniale bewind, en die huidige bevolking van Macau en ongeveer 663,400 is tans ongeveer 90% Chinese. Te midde van kwynende getalle is daar kommer dat die Macanese gemeenskap die risiko loop om uit te sterf.

Ongelukkig is die Macanese -gemeenskap hier in Macau deesdae nie baie groot nie. Ek sou net ongeveer 1 000 mense sê, & rdquo Palmer gesê. Sedert die oorhandiging is daar nie meer 'n groot Portugese bevolking om hier in Macau te trou nie, en daarom groei die Macanese gemeenskap nie.

Die Macanese gemeenskap het hul eie taal, Patu & aacute. Hierdie Portugese kreoolse taal het sy oorsprong in die 16de eeu toe die stad onder Portugese beheer gekom het. Unesco beraam egter in 2000 dat Patu & aacute deur nie meer as 50 sprekers gepraat word nie en noem die taal as kritiek bedreig. Met Patu & aacute wat amper uitsterf, hoop die oorblywende Macanese -gemeenskap in Macau dat hul geliefde kookkuns nie dieselfde lot sal ly nie. Passievol oor die bewaring van hul inheemse kos, het Palmer en haar ma hul gesinsresepte gedeel in die hoop dat opkomende sjefs hul nalatenskap sal voortsit.

& ldquoDaar is 'n opvoedkundige restaurant in Macau waar hulle die volgende generasie sjefs oplei, het Palmer gesê. Ons het baie resepte met hulle gedeel omdat ons wil hê dat Macanese kos moet voortgaan. Ons voel nie die behoefte om ons resepte geheim te hou nie. Wie ons vir hulle vra, ons deel dit. & Rdquo

Een van hul gunsteling resepte is porco bafassa, 'n stewige Macanese -gereg van saggemaakte varkvleis en gestoofde aartappels met 'n borriesous. 'N Ander is tacho, 'n Macanese spin op 'n tradisionele Portugese stadig gekookte bredie wat kool kombineer met ham, varkvleis en Chinese wors in plaas van die Portugese gebruik chouri en ccedilo.

Onder die entoesiasme van die studentekokke bly Palmer optimisties dat die kookkuns sal seëvier. Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou. Maar gelukkig het ek 'n paar vriende wat restaurante geopen het, en hulle sal die kombuis lewendig hou, selfs al gee ons op. & Rdquo

Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou

Een van daardie vriende is die plaaslike Macanese kok Florita Alves. Alves wou voortgaan om voort te bou op die baanbrekerswerk wat Palmer en haar ma gedoen het om Macanese kos toegankliker te maak, en stel vroeër vanjaar 'n Macanese -spyskaart voor by haar familie -restaurant, La Famiglia. Alves is geleë in die hartjie van Macau & rsquos Taipa Village, 'n toeriste -hotspot, en bied klassieke Macanese -geregte soos Macau -hoender ('n gesmoorde klapperhoenderbredie met klappermelk, gekapte klapper en borrie), en is daarop uit om haar kultuur te bewaar deur middel van voedsel, wat Sy glo dat dit die mees direkte en maklikste manier is.

& ldquoI & rsquom begin met die bekendstelling van handtekening Macanese disse soos minchi (gebraaide en gekapte beesvleis en/of varkvleis), het Alves gesê. Hierdie troosgereg is ideaal om iemand aan Macanese kos voor te stel, aangesien dit maklik is om te eet en die meeste mense mal daaroor is. Later sal ek meer seisoensgeregte byvoeg en stap vir stap meer belangstelling in die kos wek. & Rdquo

In 'n geglobaliseerde wêreld waar die meeste kookkuns nou wyd beskikbaar is, bly die Macanese -kombuis skaars omdat dit feitlik eksklusief vir Macau is. Dit is eers die afgelope jare dat dit verander het van 'n tuisgemaakte gesinskos om in plaaslike restaurante beskikbaar te wees. Dit het nog nie te ver buite Macau gereis nie, het Alves gesê. Dit is nog steeds 'n kookkuns wat wag om ontdek te word vir kosliefhebbers wat op soek is na iets nuuts, ek beveel dit sterk aan. & rdquo

Alves praat ook van die verskillende kookkuns en rsquos. Sy sê baie mense verwar Macanese -kos nog steeds met Portugese kos, maar dit is anders. Ek is nou in 'n posisie waar ek mense kan wys en opvoed dat ons Macanese -kos 'n bietjie verskil van Portugese kos. Terwyl ons wel enkele Portugese bestanddele soos knoffel, ui, sout en peper gebruik, gebruik ons ​​ook baie Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele, soos sojasous en speserye soos borrie en tamarinde. & Rdquo

As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om op te val om die mense te laat weet dat u nog bestaan

Alves sê dat dit nie ongewoon is dat Macanese -kos verskeie geure bevat nie, soos een van haar gunstelinggeregte, O Diablo, 'n feestelike Macanese -oondbak. & ldquoO Diablo is 'n gereg wat na die feestyd gekook is met verskillende vleis en 'n paar piekels binne, en sy het gesê. Die gereg is soet, suur, warm en sout en al die geure is in een pot, dit is regtig interessant. & rdquo

Alves, 'n afgetrede staatsamptenaar, het grootgeword om haar ouma in die kombuis te help. In plaas daarvan om te vertraag en 'n rustige aftrede te kies, het sy 'n toenemende behoefte gevind om die nalatenskap van die Macanese kombuis te bewaar en te onderhou. & ldquo Aangesien ek nog steeds my gesondheid het en ek kan werk, sal ek voortgaan om iets te doen om ons kultuur te bewaar, het Alves gesê. & ldquo As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om uit te staan ​​om die mense te laat weet dat u nog bestaan. Ons moet iets hê om ons te identifiseer, en ek hoop dat dit ons kos is. Andersins sal ons net verdwyn. & Rdquo

Alves glo dat voedsel sentraal staan ​​in die Macanese gemeenskap en dat eet hul sterkste gebruik is. & ldquo Elke keer as ons in ons gesinne of as 'n gemeenskap bymekaarkom, is daar altyd 'n deel van voedsel. & rdquo Daarom, verduidelik Alves, stel die gemeenskap sy hoop op die Macanese kombuis om die kultuur te behou. Eet is 'n primêre behoefte. Almal moet elke dag eet. Daarom glo ek dat ons deur ons kookkuns meer mense kan bereik en ons kultuur lewendig kan hou. & Rdquo

Kritiek op die doelwit om die kultuur lewendig te hou deur kos, meen Alves, is sigbaarheid en die deel van haar kennis en resepte. & ldquo Laat & rsquos dit versprei en dit 'n wen-wen situasie maak. As niemand anders van Macanese kos weet nie, sal niemand dit gaan soek nie. & Rdquo

Sluit aan by meer as drie miljoen BBC Travel -aanhangers deur van ons te hou Facebook, of volg ons Twitter en Instagram.


Die skaars fusion -kombuis van Macau

'N Klein Eurasiese gemeenskap in Macau hoop dat hul unieke kookkuns - 'n mengsel van Portugese en Chinese kookkuns - die belangrikste bestanddeel van hul kultuur se voortbestaan ​​sal wees.

Langs 'n sypaadjie in Macau is 'n beskeie restaurant wat ver verwyderd is van die opvallende neon en glinsterende fasades van die casino's in Las Vegas-styl wat hierdie semi-outonome stad aan die suidelike kus van China en definieer het. Tog is dit hier, in 'n wêreld wat ver van die naburige casino -strook voel, dat 'n ander soort rykdom gevind kan word en 'n geskiedenis en kultuur kan word, 'n plek waar geure uit die verlede en die gees van die ou Macau voortleef.

Ek sou dit waag om te sê dat die Macanese-kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was, en sdquo het gesê Sonia Palmer sit oorkant haar ma, die 103-jarige Aida de Jesus, in Riquex & oacute, die klein restaurant wat hulle die afgelope 35 jaar saam bedryf het. Macanese kombuis en 'n unieke mengsel van Portugese en Chinese bestanddele, en ndash het 'n kulinêre erfenis wat meer as 450 jaar oud is. Dit het sy oorsprong in die 16de eeu toe Macau die eerste keer as 'n handelspos aan Portugal verhuur is, en word deur Unesco erken as die eerste smeltkos ter wêreld.

Palmer verduidelik dat die Macanese -kombuis, net soos die Macanese -gemeenskap, ontstaan ​​het as gevolg van die ondertrouery tussen die Chinese en Portugese. Die Chinese vroue het probeer om so naby as moontlik aan die geregte te kook wat hul Portugese mans in Portugal opgegroei het. Maar natuurlik het hulle destyds nie al die bestanddele in Macau gehad nie, so die vroue het 'n paar Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele as plaasvervangers gebruik. Dit is hoe hierdie smeltkos ontstaan ​​het. & Rdquo

Ek sou durf sê dat die Macanese -kombuis die eerste fusiekos ter wêreld was

Van die eerstes gepraat, sê Palmer dat haar ma, wat dikwels die peetma van die Macanese kombuis genoem is, 'n pionier was. Toe my ma Riquex & oacute oopmaak, was dit voorheen die eerste Macanese -restaurant in die stad, meestal 'n gesinsvoedsel wat tuis gekook is. & rdquo

Palmer sê haar ma, ondanks haar ouderdom, besoek steeds die restaurant daagliks. Sy wil nie net tuis sit en na vier mure staar nie. Deur hierheen te kom, kan sy sit en praat met die kliënte wat sy hier kom eet. Sy gee ook aan die sjefs terugvoer oor al die geregte en vertel hulle wat verbeter moet word. & Rdquo

Met die mure versier met foto's van die ou Macau, kom die klein en gesellige restaurant wat deur 'n familie bestuur word, terug na 'n vervloë era en lok 'n mengsel van kliënte wat die outentieke Macanese-geregte en billike pryse prys. Gereeldes sluit in die plaaslike bevolking uit die Portugese, Macanese en Chinese gemeenskappe, waarvan sommige daagliks hier eet. Toeriste van buite die stad besoek ook, maar nie so gereeld nie, verduidelik Palmer, want dit is nie in 'n toeristegebied nie. Sommige toeriste doen moeite om hierheen te kom en is altyd bly dat hulle dit gedoen het omdat hulle iets werklik Macanese ervaar. Ek dink hulle gaan na die internet en vind ons restaurant. & Rdquo

Behalwe sy erfenis as 'n pionier in fusionvoedsel, het die kombuis vandag ook die rol aangeneem om te help om 'n vervaagde Macanese kultuur te bewaar. 'N Groot aantal Macanese emigreer tydens die oorhandiging van Macau in 1999 terug na China uit die Portugese koloniale bewind, en die huidige bevolking van Macau en ongeveer 663,400 is tans ongeveer 90% Chinese. Te midde van kwynende getalle is daar kommer dat die Macanese gemeenskap die risiko loop om uit te sterf.

Ongelukkig is die Macanese -gemeenskap hier in Macau deesdae nie baie groot nie. Ek sou net ongeveer 1 000 mense sê, & rdquo Palmer gesê. Sedert die oorhandiging is daar nie meer 'n groot Portugese bevolking om hier in Macau te trou nie, en daarom groei die Macanese gemeenskap nie.

Die Macanese gemeenskap het hul eie taal, Patu & aacute. Hierdie Portugese kreoolse taal het sy oorsprong in die 16de eeu toe die stad onder Portugese beheer gekom het. Unesco beraam egter in 2000 dat Patu & aacute deur nie meer as 50 sprekers gepraat word nie en noem die taal as kritiek bedreig. Met Patu & aacute wat amper uitsterf, hoop die oorblywende Macanese -gemeenskap in Macau dat hul geliefde kookkuns nie dieselfde lot sal ly nie. Passievol oor die bewaring van hul inheemse kos, het Palmer en haar ma hul gesinsresepte gedeel in die hoop dat opkomende sjefs hul nalatenskap sal voortsit.

& ldquoDaar is 'n opvoedkundige restaurant in Macau waar hulle die volgende generasie sjefs oplei, het Palmer gesê. Ons het baie resepte met hulle gedeel omdat ons wil hê dat Macanese kos moet voortgaan. Ons voel nie die behoefte om ons resepte geheim te hou nie. Wie ons vir hulle vra, ons deel dit. & Rdquo

Een van hul gunsteling resepte is porco bafassa, 'n stewige Macanese -gereg van saggemaakte varkvleis en gestoofde aartappels met 'n borriesous. 'N Ander is tacho, 'n Macanese spin op 'n tradisionele Portugese stadig gekookte bredie wat kool kombineer met ham, varkvleis en Chinese wors in plaas van die Portugese gebruik chouri en ccedilo.

Onder die entoesiasme van die studentekokke bly Palmer optimisties dat die kookkuns sal seëvier. Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou. Maar gelukkig het ek 'n paar vriende wat restaurante geopen het, en hulle sal die kombuis lewendig hou, selfs al gee ons op. & Rdquo

Dit is baie uitdagend om die Macanese kultuur deesdae in Macau lewendig te hou

Een van daardie vriende is die plaaslike Macanese kok Florita Alves. Alves wou voortgaan om voort te bou op die baanbrekerswerk wat Palmer en haar ma gedoen het om Macanese kos toegankliker te maak, en stel vroeër vanjaar 'n Macanese -spyskaart voor by haar familie -restaurant, La Famiglia. Alves is geleë in die hartjie van Macau & rsquos Taipa Village, 'n toeriste -hotspot, en bied klassieke Macanese -geregte soos Macau -hoender ('n gesmoorde klapperhoenderbredie met klappermelk, gekapte klapper en borrie), en is daarop uit om haar kultuur te bewaar deur middel van voedsel, wat Sy glo dat dit die mees direkte en maklikste manier is.

& ldquoI & rsquom begin met die bekendstelling van handtekening Macanese disse soos minchi (gebraaide en gekapte beesvleis en/of varkvleis), het Alves gesê. Hierdie troosgereg is ideaal om iemand aan Macanese kos voor te stel, aangesien dit maklik is om te eet en die meeste mense mal daaroor is. Later sal ek meer seisoensgeregte byvoeg en stap vir stap meer belangstelling in die kos wek. & Rdquo

In 'n geglobaliseerde wêreld waar die meeste kookkuns nou wyd beskikbaar is, bly die Macanese -kombuis skaars omdat dit feitlik eksklusief vir Macau is. Dit is eers die afgelope jare dat dit verander het van 'n tuisgemaakte gesinskos om in plaaslike restaurante beskikbaar te wees. Dit het nog nie te ver buite Macau gereis nie, het Alves gesê. Dit is nog steeds 'n kookkuns wat wag om ontdek te word vir kosliefhebbers wat op soek is na iets nuuts, ek beveel dit sterk aan. & rdquo

Alves praat ook van die verskillende kookkuns en rsquos. Sy sê baie mense verwar Macanese -kos nog steeds met Portugese kos, maar dit is anders.Ek is nou in 'n posisie waar ek mense kan wys en opvoed dat ons Macanese -kos 'n bietjie verskil van Portugese kos. Terwyl ons wel enkele Portugese bestanddele soos knoffel, ui, sout en peper gebruik, gebruik ons ​​ook baie Chinese en Suidoos-Asiatiese bestanddele, soos sojasous en speserye soos borrie en tamarinde. & Rdquo

As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om op te val om die mense te laat weet dat u nog bestaan

Alves sê dat dit nie ongewoon is dat Macanese -kos verskeie geure bevat nie, soos een van haar gunstelinggeregte, O Diablo, 'n feestelike Macanese -oondbak. & ldquoO Diablo is 'n gereg wat na die feestyd gekook is met verskillende vleis en 'n paar piekels binne, en sy het gesê. Die gereg is soet, suur, warm en sout en al die geure is in een pot, dit is regtig interessant. & rdquo

Alves, 'n afgetrede staatsamptenaar, het grootgeword om haar ouma in die kombuis te help. In plaas daarvan om te vertraag en 'n rustige aftrede te kies, het sy 'n toenemende behoefte gevind om die nalatenskap van die Macanese kombuis te bewaar en te onderhou. & ldquo Aangesien ek nog steeds my gesondheid het en ek kan werk, sal ek voortgaan om iets te doen om ons kultuur te bewaar, het Alves gesê. & ldquo As u in 'n minderheid is, sal u agterkom dat u 'n manier moet vind om uit te staan ​​om die mense te laat weet dat u nog bestaan. Ons moet iets hê om ons te identifiseer, en ek hoop dat dit ons kos is. Andersins sal ons net verdwyn. & Rdquo

Alves glo dat voedsel sentraal staan ​​in die Macanese gemeenskap en dat eet hul sterkste gebruik is. & ldquo Elke keer as ons in ons gesinne of as 'n gemeenskap bymekaarkom, is daar altyd 'n deel van voedsel. & rdquo Daarom, verduidelik Alves, stel die gemeenskap sy hoop op die Macanese kombuis om die kultuur te behou. Eet is 'n primêre behoefte. Almal moet elke dag eet. Daarom glo ek dat ons deur ons kookkuns meer mense kan bereik en ons kultuur lewendig kan hou. & Rdquo

Kritiek op die doelwit om die kultuur lewendig te hou deur kos, meen Alves, is sigbaarheid en die deel van haar kennis en resepte. & ldquo Laat & rsquos dit versprei en dit 'n wen-wen situasie maak. As niemand anders van Macanese kos weet nie, sal niemand dit gaan soek nie. & Rdquo

Sluit aan by meer as drie miljoen BBC Travel -aanhangers deur van ons te hou Facebook, of volg ons Twitter en Instagram.


Kyk die video: Matrixpoot (Oktober 2021).